From now on, I decide to write my diary in English because I should do what I’ve promised.
Today was a nice day. We went to the UA cinema at ‘Hung Hom’ (Wong Po) to watch a film which was Harry Potter and the Half-Blood Prince. Before watching it, I thought it must be a film with boring content as I saw one of the films of Harry Potter’s series which was terribly monotonous, without a main point also. Surprisingly, the film was acceptable this time. At least I didn’t fall asleep while watching it. Also, I could get the main point of the film which was DRAGON BALL MAKES YOUR MOUTH SMELLY IF YOU EAT IT.
PS. Emma is so gorgeous, but Harry seems not so smart than at his childhood. ‘WingYan’ is even more handsome than him.
After watching the film, we went to Mcdonald for lunch, and FENGSAO got angry for some foolish reasons which wasted us a lot of time to comfort him!
Then, we went to ‘Jumpin Gym USA’ (What a lengthy name- -’) and played many funny games until we were exhausted. At last, we went back home.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
I want to translate lyrics from Chinese to English suddenly, so let me have a try first! The name of the song is ‘AI FENG LE’ (LOVE CRAZILY)
不敢問 卻一直想問 你心裡藏著什麼人
I dare not ask, but I still wanna ask, who is the person you always think of in your heart
不敢猜 卻一直想猜 若回去有沒有可能
I dare not guess, but I still wanna guess, is there any probability that we can love like in the past
我不夠完整 你給的從來不夠完整
I am not complete, you haven’t given me any complete love
連一個語氣都無法確認 這種缺乏是什麼象徵
I can’t confirm even one of your meanings, what does it symbol
不開燈 我不要開燈 我身邊容不下別的人
Don’t turn on the light, I don’t wanna turn on the light, I cannot live with anyone
不鎖門 我不要鎖門 你回來是一種可能
Don’t lock the door, I don’t wanna lock the door, perhaps you will come back
我那麼的認真 去思考你對我的認真
I am so serious, I am so serious to think of your ‘tenderness’ (I don’ t know whether I use it correctly or not- -)
過程是多麼傷人 而結論始終是疑問
It is a hurting process, it is still a question in conclusion
我愛瘋了 我瘋到自己痛也不曉得
I love crazily, I am so crazy that I can’t distinguish pain.
放棄了保護自己的責任 放棄了抵抗脆弱的天份
I give up the responsibility of protecting myself, I also give up the ability to resist the pain from hurt
我不管了 我不管這傷口能不能癒合
I don’t care anything now, I don’t care whether the wound can be healed or not
選擇了你也許是錯的人 選擇包容了你的不安分
Perhaps it’s a wrong decision of choosing you, I choose to bear your error- -
我尊重我的選擇 我想我瘋了
I esteem my choice, I think I’ve been crazy
IF I HAVE MADE ANY MISTAKES, PLS POINT THEM OUT!THX
|