原貼說明:
不介意大家分享或轉貼歌詞,但請記得歌詞全部複製,勿刪除任何字,尤其是※ 紅字部分,並含作詞、作曲、編曲部分,備註方面也是為了讓大家更了解歌曲含意,請尊重搜尋資料與整理的辛苦,感恩大家!
轉載請貼出處:http://binsan.myweb.hinet.net
怪·セラ·セラ
作詞:大胡田なつき / 成田ハネダ
作曲:成田ハネダ
編曲:パスピエ
注:Que sera sera,西班牙文,是Doris Day(桃樂絲黛)在1956年主演希區考克(Alfred Hitchcock)的電影 《The Man Who Knew Too Much擒兇記》中唱的主題曲,曾獲得第29屆奧斯卡最佳電影歌曲獎。意為Whatever will be, will be,中文意思是世事難料,就順其自然。http://www.youtube.com/watch?v=xZbKHDPPrrc
ツーとカー,意義參考:http://homepage2.nifty.com/osiete/s506.htm。
※ Stokely 中譯—●轉載來源:http://binsan.myweb.hinet.net 翻譯歌詞僅供參考。
怪怪怪 ケセラセラ
kekeke ke sera sera (Que sera sera)
順 順 順 順其自然
そこのけそこのけモノノケ
sokono ke sokono ke mo no no ke
走開走開妖魔鬼怪
SHIBUYA怪奇現象
SHIBUYA kai ki gen sou
涉谷的奇怪現象
交わした甘い文句に誰もが酔いしれて
ka wa shi ta ama i mon ku ni dare mo ga yo i shi re te
誰都會沉醉於互相交換的甜蜜話語
イカサマ神様がまわす
i ka sa ma kami sama ga ma wa su
將自己委身於
擬態世界に身を任せて
gi tai se kai ni mi o maka se te
假上帝所變的擬態世界
カリスマ,烏まで踴る
ka ri su ma (Charisma) karasu ma de odo ru
帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫
one night two nightの
one night two night no
這一晚今晚
愛言葉それは
ai koto ba so re wa
愛的語言就
怪怪怪ケセラセラ
kekeke ke sera sera (Que sera sera)
順 順 順 順其自然
そこのけそこのけモノノケ
sokono ke sokono ke mo no no ke
走開走開妖魔鬼怪
逃避行 イミテーション
tou hi kou i mi te e shon (Imitation)
逃避現實 假冒他人
憂いの雨を降らせば誰もが
ure i no ame o fu ra se ba dare mo ga
要是下起憂鬱之雨誰都
その手を離せないで
so no te o hana se na i de
不可鬆開手
*イカサマ神様教えて、
i ka sa ma kami sama oshi e te
假上帝請告訴我,
ああツーとカーでわかりあいたい
a a tsu u to ka a de wa ka ri a i ta i
我想要了解祢的所有
まやかし妖怪(あやかし)が誘う
ma ya ka shi aya kashi ga saso u
虛偽的怪人邀請著
one night two nightの
one night two night no
這一晚今晚
愛言葉それは
ai koto ba so re wa
愛的語言就
怪怪怪ケセラセラ
kekeke ke sera sera (Que sera sera)
順 順 順 順其自然
夢うつつか幻なら
yume u tsu tsu ka maboroshi nara
是夢境或現實嗎,要是幻影
痛みも忘れてゆくだろう
ita mi mo wasu re te yu ku darou
疼痛也都會忘了吧
満ちては欠ける月が見せた陽炎(かげろう)
mi chi te wa ka ke ru tsuki ga mi se ta kage rou
太陽的光亮顯現出月亮的盈缺
溶けだした街の明かりも
to ke da shi ta machi no a ka ri mo
開始熄滅的街燈也是
いたずらなざわめきさえも
i ta zu ra na za wa me ki sa e mo
嬉鬧的喧囂也是
呑みこんでしまえばいいさ
no mi ko n de shi ma e ba i i sa
若是能完全吞沒也罷
目覚めた夜に心ふるわせ
me za me ta yoru ni kokoro fu ru wa se
在醒來的夜 心微微顫抖
歌聲おこせケセラセラ!
uta koe o ko se ke se ra se ra (Que sera sera)
響起順其自然的歌聲!
イカサマ神様がまわす
i ka sa ma kami sama ga ma wa su
將自己委身於
擬態世界に身を任せて
gi tai se kai ni mi o maka se te
假上帝所變的擬態世界
カリスマ、烏まで踴る
ka ri su ma (Charisma) karasu ma de odo ru
帶著領袖風範,舞至歡聲尖叫
one night two nightの
one night two night no
這一晚今晚
愛言葉だけど
ai kotoba dakedo
雖是愛的言語
Repeat *
ケセラセラ...
ke sera sera (Que sera sera)
順其自然...