Collect can't depict the past
Collect can't depict the past
cholasert
暱稱: Collect can't depict the past
性別: 男
國家: 馬來西亞
地區: 其他地區
« June 2026 »
SMTWTFS
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
最新文章
Sensitive Skin and M...
STEM到校課程的挑戰與...
STEM到校課程的挑戰與...
輕鬆坐月子:順產開刀...
新手貓奴必看!貓糧挑...
文章分類
全部 (123)
健康 (3)
未分類 (120)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
每月文章
日誌訂閱
尚未訂閱任何日誌
好友名單
尚無任何好友
網站連結
尚無任何連結
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 123
留言總數: 0
今日人氣: 118
累積人氣: 15023
站內搜尋
RSS 訂閱
RSS Feed
2017 年 2 月 21 日  星期二   晴天


The animal approached Veronica 分類: 未分類


“It won’t be easy to do that while they are as bold as they are at present. See there! there is one coming now to the bed, though we are standing here. I wonder what people mean by talking of timid hares. I am sure here they are as bold as lions. Sh! sh! get away with you!” cried Ediltrudis, clapping her hands, and making a noise which was likely to have put any ordinary hare to flight.

133But the little animal made no attempt to retrace his steps.

“Sh! sh!” cried Ediltrudis once more; and taking up a pebble, made as though she was about to throw it.

“Nay,” said Veronica, “do not hurt it. See how weary the poor creature looks; how faint and breathless; and how soiled is its fur! It has been hunted, and has fled here for succour. Come here, poor thing. I will protect you!”

, and crouched at her feet. “Get some water, Ediltrudis! it is going to die; I am sure it is; its eyes look so dim and glassy.”

Ediltrudis ran to a fountain close at hand, and brought some water in a shell which lay at its side. Veronica stooped down to place the water within reach of the exhausted animal, and, as she did so, she was about to pat it gently; but no sooner did her hand light upon its head, than a shock like that from an electric battery, ran through her frame, and 134made her start violently. Before she could recover herself, the hare had disappeared, and Witikind was in his sisters’ arms.

For a time, the children were too much overwhelmed with terror and amazement, to be able to speak. Veronica would have fainted, but for the timely supply of water which was close at hand; and even when she came to herself, she could not persuade herself that she was not dreaming. But there was something too hearty in the embraces of Witikind, and his kisses were altogether too vehement to have come from Dreamland. Briefly, but clearly, he made them acquainted with the events which had befallen him, and when, by degrees, they began to comprehend the reality of what they saw, he sent them into the castle, to prepare the Countess for his arrival serving out each person’s due portion with careful impartiality..

Poor children! it was an arduous task. The excess of their joy made them as timid and afraid to speak, as excess of sorrow might have done. However, the roses helped them, 135and, as it were, prepared the mother’s mind for some unexpected intelligence of her boy; for, in those days, people thought more about the unseen world, and the interference of spiritual beings in men’s affairs, than they do now. And so, at length, the Countess Ermengarde, and the other inhabitants of Taubennest, were brought to understand that Witikind was once more among them.
 






訪客留言 (返回 cholasert 的日誌)

訪客名稱:
電郵地址: (不會公開)
驗證碼:  按此更新驗證碼 (如看不清楚驗證碼請點擊圖片刷新)
俏俏話: (必需 登入 後才能使用此功能)
[ 開啟多功能編輯器 ]