Write Fourm Login L<map id= Logout

Could it be magic

Spirits move me, every time I'm near you
Whirling like a cyclone in my mind
Your my lifeline, angel of my lifetime
Answers to all answers I can find
Baby I want you
Come, come, come into my arms
Let me feel the wonder of all of you
Could it be magic, now, now, now and hold on fast
Could this be the magic at last
Baby take me high upon a hillside
High up where the stallion meets the sun
I could love you, build my world around you
Never leave you till my life is done
Baby I want you
Come, come, come into my arms
Let me feel the wonder of all of you
Could it be magic, now, now, now and hold on fast
Could this be the magic at last

dodohappy123 : 個人主頁 - 相簿 - 訂閱  [ QOOZA - 論壇 - 登入 ]
蝴蝶

« June 2026 »
SMTWTFS
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
日誌分類

全部 (120)

訪客留言
最近三個月尚無任何留言

« | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | ... | 120 | »

Photobucket Photobucket Photobucket

2007-07-15 : 韓熙載夜宴圖

韓熙載夜宴圖

 
  
 
背景音樂 :

霓裳羽衣曲

(小生提議)

韓熙載夜宴圖,作者顧閎中,江南人,五代時期 南唐宮廷的御用畫師,他受南唐李後李煜的 受命,到宦官韓熙載家中刺探其生活,將其開夜 宴行樂的場景,用畫記錄下來,所以稱為一幅最 早的間諜圖,名韓熙載夜宴圖

 

 

     畫中所呈現的是韓熙載感嘆局勢紛亂,五代十國政治不安,外又有契丹的屢屢南侵,在這動盪不安的時代中,逐漸萌起時不予我的感慨,慢慢放縱自我於聲色歌舞,伎妾成群,其夜夜升歌頹廢奢華驚動了京師的李後主,故有此畫的誕生。在此畫中,我們可以看到當時夜宴的情形,在畫中傢俱、杯盤的樣式細心精確描繪,以及所有人的視覺焦點都集中在左邊的歌伎獻唱中,產生了一種相當記實的狀態,令觀畫者似乎就目睹了這一夜的場景,再加上在畫中的空間層層疊疊,人物交錯安排,產生了一種韻律感,透視法的精確使用,彷彿更可以令當晚情形再度重現於某個觀者的視覺經驗中,這其中,或許包括了音樂的產生。  

 「韓熙載夜宴圖」以連環長卷的形式描摹了韓熙載家設宴行樂的場景,根據場景先後次序,以韓熙載為中心,分為「聽樂」、「觀舞」、「歇息」、「清吹」及「宴散」等五段。從藝術構思的精密程度看,畫家採取了傳統的構圖方式,但卻打破了時間概念,五個畫面一氣貫注,把不同時間中進行的活動組織在同一畫面上。全畫組織連貫流暢,畫面情節複雜,人物眾多,卻安排得賓主有序,繁簡適度。在場景之間,畫家非常巧妙地運用屏風、几案、管弦樂器、床榻等類器物,完成了不同場景間的過渡,將時間和空間不露痕跡地揉為一體,使之既有相互連接性,又有彼此分離感;既可以獨立成畫,又是一幅完整的畫卷。其中有些畫面沒有畫出牆壁、門窗、屋頂,也沒有畫出光暗及燈燭,但透過人物的活動,卻能讓觀眾感到宴樂是在室內的夜晚進行,體現了中國傳統繪畫的簡練手法。猶如中國的傳統戲劇,不用布景,只用手勢、眼神等動作便讓觀眾感到周圍景物歷歷在目,構思巧妙。

      整幅畫畫卷以韓熙載為表現中心,細緻地描繪了他從夜宴開始以後幾個不同階段的神情與活動,精細地把握住了他情緒變化的脈絡。

      全圖四十多個人物的刻畫上,作者力求以形傳神,透過人物的動態表現反映其內心狀態,同時營造了多種群像組合形態,透出生動和諧的形式美感。畫家還善用細節傳情達意,如以侍女的探頭聽琵琶暗示演奏技藝之高超,以盤中水果點明節令,以案上燭火表示時間等等,都值得細心去體會。畫面中樂曲悠揚,舞姿曼妙。

       韓熙載長髯、高冠的外形描繪,與文獻記載完全吻合,他一方面在宴會上與賓客觥籌交錯,笑語喧譁;不拘小節,親自擊鼓為王屋山伴奏,敞胸露懷聽伎樂合奏,送別時聽任客人與家伎廝混,充分反映了他狂放不羈、縱情聲色的處世態度和生活追求;另一方面他又心不在焉、滿懷憂鬱,擂鼓時雙目凝視、面不露笑,聽清吹時漫不經心,與對面侍女閒談,愈是熱鬧,就愈是顯出韓熙載的抑鬱無聊、心事重重。在他放縱聲色的外表下面,難掩他對國事的憂心忡忡。

« | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | ... | 120 | »