| «‹ July 2026 ›» | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|
| 鱗(うろこ) |
分類: 音樂分享 |
少し伸びた前髪を かき上げた その先に見えた [梳起有些過長的瀏海 在那之下露出來的]
緑がかった君の瞳に 映り込んだ 僕は魚 [你微綠的雙眼裡 倒映著我的身影就像一條魚]
いろんな言い訳で 着飾って 仕方ないと笑っていた [用各種藉口掩飾 無奈地笑著]
傷付くよりは まだ その方がいいように思えて [比起受傷 我以為這樣會比較好]
夏の風が 君をどこか 遠くへと 奪っていく [夏天的風 要將你 從我身邊奪走 帶到遠方]
言い出せずにいた想いを ねぇ 届けなくちゃ [過去說不出口的心意 吶 一定要傳達給你]
君を失いたくないんだ [因為我不想失去你]
君に今 会いたいんだ 会いに行くよ [現在我好想 見你一面 我要去見你喔]
たとえ どんな痛みが ほら 押し寄せても [不論 有多大的痛楚啊 向我席捲而來]
鱗のように 身にまとったものは捨てて [捨棄掉 宛如魚鱗覆蓋全身的東西]
泳いでゆけ 君のもとへ 君のもとへ [往前游 到你的身邊 到你的身邊]
それでいいはずなんだ[如此我就心滿意足]
季節の変わり目は 曖昧で 気づいたら すぐ過ぎ去ってしまうよ
[季節的轉變總是不明顯 察覺到時總已經換季了啊]
まだ何ひとつも 君に伝えきれてないのに [但我卻連一句話都 還沒向你訴說]
夏の風に 君を呼ぶ 渇いた声 消されぬように
[對著夏天的風 呼喊你 希望我乾渴的聲音 不會被消去]
あふれそうな この想いを もう ちぎれそうなくらい
[幾乎要滿溢而出的這份心意 大聲吶喊著]
叫んでみるんだ [將要碎裂]
君に今 伝えたくて 歌ってるよ<br />たとえ どんな明日が ほら 待っていても
[現在我好想 對你訴說心意 所以放聲歌唱
不論 有怎樣的明天啊 在等著我]
鱗のように 身にまとったものは捨てて [捨棄掉 宛如魚鱗一般覆蓋全身的東西]
泳いでゆけ 君のもとへ 君のもとへ [往前游到你的身邊 到你的身邊]
それでいいはずなんだ [如此我便心滿意足]
君に今 会いたいんだ 会いに行くよ<br />たとえ どんな痛みが ほら 押し寄せても
[現在我好想 見你一面 我要去見你喔不論 有多大的痛苦啊 向我席捲而來]
鱗のように 身にまとったものは捨てて [捨棄掉 宛如魚鱗般覆蓋全身的東西]
泳いでゆけ 君のもとへ 君のもとへ [往前游 到你的身邊 到你的身邊]
それでいいはずなんだ [如此我便心滿意足]
鱗(うろこ)
曲+詞: 秦基博
中譯歌詞by 流水
version: 16032012 by 秦基博
この楽曲は、携帯音楽配信サイトの「オーガスタサウンドプラス」でダウンロード出来ます。
ダウンロード売上の一部が、東北地方太平洋沖地震被災地支援のための義援金として寄付されます。
這首歌bank band翻唱過,也和秦基博合唱過,
其實我很喜歡聽翻唱的:D
吐糟: 在Youtube看過很多戶外的live,
表示很嫉妒,香港何時才可普及...
|
| 發表時間:2013-02-15 01:56 PM [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ] |
|