教育
教育
fdhgfjhgk
暱稱: fdh
性別: 女
國家: 香港
地區: 中西區
« June 2025 »
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
最新文章
台中財神廟-展示區台中...
網路拜拜-流行網路拜拜...
台中拜財神-好天氣拜財...
台中關帝廟-台中關帝廟...
財神廟-財神廟街道舉辦...
文章分類
全部 (320)
工業機械 (40)
生活資訊 (57)
投資理財 (9)
汽車 (4)
花店資訊 (8)
美食與餐飲 (7)
美容整形 (2)
家政服務 (1)
旅游住宿 (2)
教育學習 (8)
搜尋行銷 (48)
新聞類 (2)
經濟金融 (17)
團體服 (1)
未分類 (114)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
每月文章
日誌訂閱
尚未訂閱任何日誌
好友名單
尚無任何好友
網站連結
尚無任何連結
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 320
留言總數: 1
今日人氣: 57
累積人氣: 175
站內搜尋
RSS 訂閱
RSS Feed
2011 年 6 月 24 日  星期五   晴天


語文文言文翻譯有點“鬧心” 分類: 生活資訊

語文文言文翻譯有點“鬧心”
 

“完了!我也把順序搞反了,6分吶!”昨天中午,語文考試結束,市二十六中考點外幾個考生的對話引起了眾人的注意。常碼頭中學一位女生懊惱地說,文言文閱讀中有一道翻譯社題,要求將文中畫線的兩個語句英文翻譯成現代漢語,她按照平時的做題習慣,依兩個句子在原材料中的先後順序進行解答,滿以為這 6分拿定了,誰知出考場後,同學告訴她該題在設問中把兩個句子的順序倒了個個,冤枉丟了6分。
“這一小調整確實易讓一些考生張冠李戴。”本報“名師團”幾位初三語文老師稱,命題人可能想考查一下考生是否用心審題,但這一變化有違考生的常規思維和答題習慣。
 

記者從其他考點了解到,出現同樣錯誤的考生並非個例。

這“鬧心”的文言文日文翻譯究竟是個什麼題?記者查看試卷發現,第三大題文言文閱讀選自“三國志是儀胡綜傳第十七”,原材料中畫線部分先後是“權以問儀,儀善其計,勸權聽之“和”儀自以非才,固辭不受“兩個語句,而第11小題分設 2小問,要求把該語段中畫線的語句公證成現代漢語“,儀自以非才,固辭不受”在先,“權以問儀,儀善其計,勸權聽之”在後,每小題 3分,總分 6分。
考試中最悲哀的不是遇到難題不會做,而是明明會做的題卻被“張冠李戴”,結果錯上錯!中考首日,語文試卷中一道6分的文言文翻譯題令不少考生備感“鬧心”。






訪客留言 (返回 fdhgfjhgk 的日誌)

訪客名稱:
電郵地址: (不會公開)
驗證碼:  按此更新驗證碼 (如看不清楚驗證碼請點擊圖片刷新)
俏俏話: (必需 登入 後才能使用此功能)
[ 開啟多功能編輯器 ]