leo818
暱稱: 車。夢裡藍天
性別: 女
國家: 香港
每月文章
文章分類
全部 (1128)
100條問題關於我 (49)
2胡生涯 (108)
生活之事@小學生活 (445)
生活之事@中學生活 (138)
生活之事@非校園生活 (213)
立立雜雜 (64)
我最愛的基仔 (60)
星座運程 (12)
笑話連篇 (13)
密碼專區 (19)
貼圖區 (7)
« July 2026 »
SMTWTFS
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
好友名單
●CEILAZ
●CHRISTY
●YAN
●JACKIE
●J0J0
●CARMEN
●MIU
●MR.M00NLIGHT
●SHAR0N
●YIN
●TIFFANY
●WINS0N
●JESSIE
網站連結
●ASTR0CAFE
●HSS
●NARUT0 C0MICS
●NARUT0 CART00N
●T0M RIDDLER
●二胡大課堂
●疾風伝テレビ東京
站內搜尋
 
 落葉聲音 停不住我們的關心。。。
 
 2012 年 10 月 7 日  星期日   晴天


昨天

昨天用了很多時間睡:P
是熟睡的那種...
我竟然覺得睡覺是1種很幸福的事,
大概最近都沒太多時間睡覺了= =

昨作曲班我早到了10來分鐘,
音樂班還在上課...
在對卷,有中樂部分...
聆聽那裡是<紫竹調>,
第1秒聽到時很興奮xd
因為就算是選修音樂科的課,
中樂相關的教學內容仍是佔少數...
然後對答案時我笑了:D
有題目問片段中的音樂是什麼風格之類,
答案是江南絲竹,但因為是英文教學,
卷也是英文的,包括中樂部分,
所以要用英文作答,
要答"江南絲竹"的英文才有分:D
然後,我在想那個英文是根據意思來譯或是譯音?
"江南絲竹點串呀?
J-i-a-n-g-n-a-n-s-i-z-h-u..."
這時我笑了xd
香港的教育可以這樣怪的,
中樂為什麼特意用英文來教= =?
記憶中何東第1屆音樂班,
中樂部分是用中文授課→這很正常,
難道<二泉映月>這曲的名字這麼好聽,
要譯成英文嗎..."reflection of the moon"= =?

作曲班的導師,忘了他姓什麼,
但他讓我感覺好像胡恩威先生,
總之他說的同樣令我學到很多東西=]
今次又多教了幾個技巧~~~
又長了見識~~~
還有知道原來我們最終要作的4重奏,
樂器是指定的,oboe+basson+vln.+cello,
限時3min,主題自由發揮...
哎今回又要自己定主題...

今下午jco,我拉高胡.
另1個高胡的今天請假,
i.e.今天只有我1個拉高胡,
高胡譜還是今天才到手,壓力...
<光明行>還行,因為對這曲子較熟.
但排練<阿哩哩>時我就糾結了,
高胡和2胡聲部有時不同步的,
本身對高胡的調和指法不熟,
e.g.見到"1=G"時,我第1反應是52弦,
因為2胡是這樣的,但事實上我在拉高胡,
GD定弦的話是15弦,AE的話就是26弦,
不是難,不習慣而已...
...所以有很多地方今天跟不上,
但指揮很少說我,倒他今天又很多次指責那2胡的= =
其實我也不覺得是他問題,而是其他在趨快...
本是2個高胡坐拉弦聲部的第1行,
但另1個高胡今天不來,他今天也坐第1行;
和他說過幾句話,原來我和他是同年的:D
...i.e.下年沒可能再見到我們2個在jco了xd

指揮全名叫郭亨基,
是1位很慈祥的老前輩:P
今天拉錯了很多,
到下課時也不敢和他說話><
但等升降機時,他又很和氣的對我說,
他叫我回去練多點之類~~~

發表時間:2012-10-07 10:12 PM  [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ]
儘管末日威脅再強烈 有愛就不累:)
 





訪客留言 (返回 leo818 的日誌)


kmlicarmenxd 於 2012-10-08 06:01 PM 發表:
[ 留給網主的俏俏話 ]
[ 回覆 ] [ 封鎖 ] [ 刪除 ]

網主回覆

[ 網主留給俏俏話的回覆 ]
Posted at 2012-10-08 09:07 PM   [ 編輯 ] [ 刪除 ]



ali1121 於 2012-10-08 01:21 AM 發表:
[ 留給網主的俏俏話 ]
[ 回覆 ] [ 封鎖 ] [ 刪除 ]

網主回覆

[ 網主留給俏俏話的回覆 ]
Posted at 2012-10-08 09:04 PM   [ 編輯 ] [ 刪除 ]



ali1121 於 2012-10-08 01:20 AM 發表:
有許多時間訓教
仲要係熟睡 @@
係咪睇完我個case
你更加覺得自己幸福呢? :-P
 
音樂亦即係藝術  係好國際化的東西 :-)
就算是中樂都需要翻譯為英文的
為的是令所有喜愛音樂既人都可以認識中樂 :-)
同樣地  好多外國既音樂都會譯英
我稔創作音樂既人都會覺得個譯名唔啱feel @@
無辦法啦~
要怪就怪翻譯嗰個人 xd
 
或者那老前輩知道你係新人
又知道你拉高胡唔在行
所以無責怪你 ;-)
anyway 高胡同作曲繼續加油呢~~~ :-)
[ 回覆 ] [ 封鎖 ] [ 刪除 ]

網主回覆

係呀:D
 
翻譯係有必要既,
因為要比唔識中文既人睇.
但我地原本就係講中文,
本身中樂既樂曲係中文名,
點解要刻意要我地用英文學中樂?
就係呢點諗唔通...
 
會繼續加油! =]
Posted at 2012-10-08 07:54 PM   [ 編輯 ] [ 刪除 ]