熱情似火
熱情似火
passionn
暱稱: passionn
性別: 女
國家: 香港
地區: 灣仔區
« June 2026 »
SMTWTFS
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
最新文章
Why Small Businesses...
股市暴跌時海外醫療融...
退職者ゾ本土旅行保険 ...
全面解析:正離子掃描...
Z世代學生貸款:善用學...
文章分類
全部 (44)
美容 (1)
家居 (1)
健康 (5)
未分類 (37)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
每月文章
日誌訂閱
尚未訂閱任何日誌
好友名單
尚無任何好友
網站連結
尚無任何連結
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 44
留言總數: 0
今日人氣: 22
累積人氣: 6434
站內搜尋
RSS 訂閱
RSS Feed
2017 年 3 月 21 日  星期二   晴天


a rather silent meal at first 分類: 未分類

Now that the worst stress of Jane's anxiety was over, she proved that she was half starved.  Indeed she had few misgivings now, for her confidence that Holcroft

would accomplish what he attempted was almost with her, he would sanction everything at oncehe answered. unbounded.  It was , for the farmer and his wife had much to think about and Jane much to

do in making up for many limited meals.  At last Holcroft smiled so broadly that Alida said, "Something seems to please you."
"Yes, more than one thing.  It might be a great deal worse, and was, not long ago.  I was thinking of old times."
"How pleasant they must have been to make you look so happy!"
"They had their uses, and make me think of a picture I saw in a store window in town.  It was a picture of a woman, and she took my fancy amazingly.  But the point

uppermost in my mind was a trick of the fellow who painted her.  He had made the background as dark as night and so she stood out as if alive; and she looked so

sweet and good that I felt like shaking hands with her.  I now see why the painter made the background so dark"
Alida smiled mischievously as she replied, "That was his art.  He knew that almost anyone would appear well against such a background."
But Holcroft was much too direct to be diverted from his thought or its expression. "The man knew the mighty nice-looking woman he had painted would look well," he

said, "and I know of another woman who appears better against a darker background.  That's enough to make a man smile who has been through what I have."
She could not help a flush of pleasure or disguise the happy light in her eyes, but she looked significantly at Jane, who, mystified and curious, was glancing from

one to the other.






訪客留言 (返回 passionn 的日誌)

訪客名稱:
電郵地址: (不會公開)
驗證碼:  按此更新驗證碼 (如看不清楚驗證碼請點擊圖片刷新)
俏俏話: (必需 登入 後才能使用此功能)
[ 開啟多功能編輯器 ]