Ameth 真的很喜歡 Hamlet,不管寫的是甚麼,第一個想起的,也是 Hamlet 。
Hamlet 有兩句著名的精句,其一是︰
You may as well forbid the sea for to obey the moon
直譯是「你不如叫海洋不要服從月亮。」
海洋潮汐受的正是月亮引力的影響,不受人力控制,人力也無從控制。
意譯是「這件事無法做到(,只是徙勞)」
for to 是 old English ,現今可以省去 for。
另一句雖然有點不合時宜,但也是精句︰
Frailty, thy name is woman.
直譯是「弱者,你的名字是女人 !」
兩句的字不怎麼深,讀起來卻深具節奏感。
還有用的最多的︰
To be or not to be, that is the question.
之前有引過的︰
If it be now, 'tis not to come; if it be not to come, it will be now.
That he is mad 'tis true, 'tis true, 'tis pity, And pity 'tis 'tis true.
念起來也很順口是吧∼