君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回?
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪?
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子!丹丘生!將進酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣讙謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘。呼兒將出換美酒,
與爾同消萬古愁。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
譯文
你沒看見那黃河之水好像從天上飛下來,奔騰不息流入東海永不復返。
你沒看見那對著高堂明鏡悲白髮,早晨滿頭青絲晚上就變成了白雪。
人生得意的時候要盡情歡樂,不要讓那金杯裡沒酒空對明月。
天生我這個人才必定有用,即使千金散盡也還會再來。
烹羊宰牛姑且為眼前的樂,應該開懷暢飲它三百杯也不嫌多!
岑夫子啊,丹邱生,請你們盡情地喝吧,不要停下杯子,一直喝下去!
我來為你們唱一曲,請們側著耳朵認真地聽一聽。
鳴鐘擊鼓飲食如玉不足貴,但願長醉下去不再醒來。
自古以來多數聖賢都默默無聞,只有那些飲酒豪客才能留下美名,
古陳王曹植宴飲平樂觀,斗酒十千盡情歡樂。
主人為什麼說我金錢少,你只管放心取酒來對君暢飲。
名貴的五花馬,價千金的狐裘,讓孩子們統統拿去換美酒吧,
我和你們一同來消去這萬古愁。
|