溫marine溫左成日... 未溫完... 又來打打日記...
Puff (The Magic Dragon),輕快旋律背後,有個傷心故事:
從前有條魔龍,認識了一個小朋友,他是它唯一的朋友。時間過去,小朋友長大,不再留在魔龍身邊,魔龍從此失去它唯一的朋友。魔龍很傷心,它失去了勇氣,失去了歡欣,自此不再快樂地嬉戲......
曾經我邊看歌詞邊聽歌,眼淚便禁不住流下來,那條魔龍真的很可憐呢... 失去一個朋友已經夠難過,更何況那是唯一的朋友... 如果那小朋友從來沒有出現過,可能魔龍不會傷心;但若曾一同經歷快樂時光,那種悲傷實在無法言諭。「失去」從來就比「沒有」凄涼。
PUFF (THE MAGIC DRAGON)
Peter, Paul & Mary
*Puff, the magic dragon lived by the sea
噴噴那隻魔龍居住在海邊
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee*
秋天的迷霧裡,嬉戲在一個叫做「哈納里」的國度
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
小傑基佩柏愛上了那個兇惡的噴噴
And he brought him strings and sealing wax and other fancy stuff
帶給它麻繩、封蠟和各種好玩的東西
(Repeat * twice)
Together they would travel on a boat with billowed sail
他們會一起遨遊五湖四海,乘一艘張滿風帆的船
Jackie kept a lookout perched on Puff's gigantic tail
傑基在噴噴巨大的尾巴上懸掛著一面「小心」的看板
Noble kings and princes would bow whene'er they came
尊貴的國王和王子,每當他們來到就會鞠躬行禮
Pirate ships would lower their flag when Puff roared out his name
海盜船也會降下他們的旗幟,當噴噴吼出它的名字
(Repeat * twice)
A dragon lives forever but not so little girls and little boys
龍可以長生不死,小男孩卻不一樣
Painted wings and giants' rings make way for other toys
彩色的翅膀和巨人的指環,逐漸被其他玩具取代
One grey night it happened, Jackie Paper came no more
一個陰暗的夜晚,事情終於發生,傑基佩柏不再來玩
And Puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar
而噴噴那巨大的龍,也停止了它無畏的吼叫
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
它憂愁的垂下頭來,綠色的麟甲如雨般片片剝落
Puff no longer went to play along the cherry lane
噴噴不再到那快樂的地方玩耍
Without his life-long friend, Puff could not be brave
沒有了它畢生唯一的朋友,噴噴再也無法勇敢
So Puff that mighty dragon sadly slipped into his cave
所以噴噴那巨大的龍,悲傷的鑽進了它的岩洞
(Repeat *, softly)
(Repeat *, loudly) |