do my best when i am serious !!!!!!!
2011 年 8 月 6 日  星期六   晴天


2011-08-06 分類: 未分類

she is very beautiful...

發表時間:2011-08-06 01:45 AM  [ 訪客留言(1) ] [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ]


2011 年 8 月 5 日  星期五   晴天


2011-08-05 分類: 未分類

sporting house 妓院(不是體育室) - ’ dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非死了的總統) - ’ lover 情人(不是愛人) ’ busboy 餐館勤雜工(不是公汽售票員) ’ busybody 愛管閑事的人(不是大忙人) ’ dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是干貨) ’ heartman 換心人(不是有心人) - ’ mad doctor 精神病科醫生(不是發瘋的醫生)’ ’ eleventh hour 最后時刻(不是十一點) - ’ blind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非盲目約會或瞎約會) - ’ personal remark 人身攻擊(不是個人評論) - ’ sweet water 淡水(不是糖水或甜水) - ’ confidence man 騙子(不是信得過的人) - ’ criminal lawyer 刑事律師(不是犯罪的律師) - ’ service station 加油站(不是服務站) - ’ rest room 廁所(不是休息室) - ’ dressing room 化妝室(不是試衣室或更衣室) - ’ horse sense 常識(不是馬的感覺) - ’ capital idea 好主意(不是資本主義思想) - ’ familiar talk 庸俗的交談(不是熟悉的談話) ’ black tea 紅茶(不是黑茶) - ’ black art 妖術(不是黑色藝術) - ’ black stranger 完全陌生的人(不是陌生的黑人) - ’ white coal (作動力來源用的)水(不是白煤) - ’ white man 忠實可靠的人(不是皮膚白的人) - ’ yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙爲封)(不是黃色書籍) - ’ red tape 官僚習氣(不是紅色帶子) - ’ green hand 新手(不是綠手) - ’ blue stocking 女學者、女才子(不是藍色長統襪) - ’ China policy 對華政策(不是中國政策) - ’ Chinese dragon 麒麟(不是中國龍) - ’ American beauty 一種玫瑰,名爲美國麗人(不是美國美女) - ’ English disease 軟骨病(不是英國病) - ’ Indian summer 愉快甯靜的晚年(不是印度的夏日) - ’ Greek gift 害人的禮品(不是希臘禮物) - ’ Spanish athlete 吹牛的人(不是西班牙運動員) - ’ French chalk 滑石粉(不是法國粉筆) - ’ pull one’s leg 開玩笑(不是拉后腿) - ’ in one’s birthday suit 赤身裸體(不是穿著生日禮服) - ’ eat one’s words 收回前言(不是食言) - ’ an apple of love 西紅柿(不是愛情之果) - ’ handwriting on the wall 不祥之兆(不是大字報) - ’ bring down the house 博得全場喝彩(不是推倒房子) - ’ have a fit 勃然大怒(不是試穿) - ’ make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是令人發指——氣憤) - ’ be taken in 受騙,上當(不是被接納) - ’ think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是爲自己想得很多) - ’ pull up one’s socks 鼓起勇氣(不是提上襪子) - ’ have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是有心做或有意做) - ’ What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是多可恥) - ’ You don’t say! 是嗎!(不是你別說) - ’ You can say that again! 說得好!(不是你可以再說一遍) - ’ I haven’t slept better. 我睡得好極了。(不是我從未睡過好覺) - ’ You can’t be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是你工作不能太仔細) - ’ It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是我抽煙4年了) - ’ All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是他的朋友全沒到) - ’ People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是人們會永遠忘記她) - ’ He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是他太高興了,不願讓他們走) - ’ It can’t be less interesting. 它無聊極了。(不是它不可能沒有趣)

發表時間:2011-08-05 11:24 AM  [ 訪客留言(0) ] [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ]


2011 年 8 月 2 日  星期二   晴天


2011-08-02 分類: 未分類

why so sad?

no way~

發表時間:2011-08-02 03:01 AM  [ 訪客留言(0) ] [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ]


LEETSZTO
暱稱: 膠滔
性別: 男
« June 2026 »
SMTWTFS
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
最新文章
事事
爸爸
婚後
2012-07-04
擁抱
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
好友名單
網站連結
自己的xanga
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 646
留言總數: 369
今日人氣: 14
累積人氣: 13273
RSS 訂閱
RSS Feed