------------------------------------------------------------脳内環境ーーーーーーーーーーーーー
謎之聲:「應考生的汝阿...」 (受験生のお汝よ...
我:「誰阿你?」 (誰だお前?
謎之聲:「不就是汝空想出來的謎之聲嗎?」 (お汝が創った空想の謎の声ではないか?
我:「阿..嗯..好像有這回事。」 (あ。。。うん...そんなことがあったらしい。
謎之聲:「應考生的汝阿,何故今天還用了肆小時左右看漫畫?」 (受験生のお汝よ、なぜ今日は四時間くらい漫画を観たか?
我:「喂喂,現在才中五,中六才是正式的應考生吧」 (おいおい、今高校二年だろ?高校三年こそ受験生だろか?
謎之聲:「太天真了吧,對於band three的汝,現在已經是應考生了。」(甘い、band threeのお汝にとって、もう受験生だ。
俺:「...」 (...
謎の声:「別以無言蒙混過去阿。」 (無言で誤魔化すじゃないよ。
我:「對不起,我錯了。」 (誠に申し訳ありませんでした、僕の過ちです。
謎之聲: 「很好,現在察覺到己身的愚行,有什麼打算?」(よろし、今自分の愚行を気が付いた、どうしよ?
我:「為了更多時間溫習,把全部漫畫網刪除吧。」(いっぱい学習時間の為、漫画のネットを消そう。
謎之聲:「汝做得到嗎?」 (お汝には出来るかい?
我:「做...做得到阿...」 (で...出来るよ。
謎之聲:「那刪除吧,在汝改變主意前」 (じゃ、消そう、気が変わるまえに。
D5動漫屋M>刪除 (滋... SF>刪除 (噴....... (血流不止 (歇斯底里的痛哭 {{{不想去想怎翻譯...
謎之聲:「喂喂,汝沒事吧?鼻血流不止阿...等等,為什麼是鼻血?別把不合邏輯的寫出來好不好?連汝自身都在嘲笑你了。」 (おいおい、大丈夫か?鼻血が止まらないぞ...おい.ちょっと待って、なんで鼻血なの?論理が違うことを書かないでくれ?お汝自分自身も自分を嘲笑っているよ。
我:「我在模仿小說中悶聲色素狼阿,的確他是看到色色的事才流鼻血...說已來真的有點不合邏輯阿。」(僕はライトノベル中のむつニーリンを模倣しているよ、確か彼はエロいのことを見たらこそ鼻血を流すけれど...そうや、ちょっと論理が違うよね。
謎之聲:「還有兩個沒刪除阿!?」(まだ二つが残っているよ。
惡魔島>刪除 (嗚..... 漫畫屋>刪除 (鳴嗚阿阿阿阿阿阿阿阿..... {{{翻訳したくない...
謎之聲:「汝的悲鳴真夠難聽...」 (お汝の悲鳴はずいぶんまずいなぁ...
我:「才...才不是呢...」 (ち...違うね。
謎之聲:「刪除是刪除了,可是汝只要上網找一找,很簡易又能找出漫畫看不是嗎?」(消すは消すったけれど、お汝はネットで探せれば、すぐ簡単にできるんだろ?
我:「這個你安心啦,我說不幹的事就不會幹的了,而且看中文漫畫對我的語文能力毫無幫助。刪除只是個形式上的切斷,當初把所以遊戲刪除也是一樣。」 (これは安心しよう、僕はやらないと言ったら、絶対にやらない、それに翻訳漫画は俺にとって不要なもんだ。消すは形式の断ち切るだけ。あの時全てのゲームを消すことも同じだ。
謎之聲:「那汝的悲鳴跟血不是騙人嗎- -..?」(じゃお汝の悲鳴と血は嘘じゃないかろう?
我:「對不起啦...」(済まない。。。
謎之聲:「沒有歉意的道歉有何意味?給我跪下。」(詫びる気持ちがないの謝るはなんの意味があるというの?さあ、跪きなさい。
我:「...」 (...
謎之聲:「別用無言給蒙混過去阿...算了,汝跪了與否誰都不知道。」(無言で誤魔化すな...ま...お汝が跪こうが跪くまいが誰も知らないし。
我:「明白就好,那麼晚安。」(分かってくれてよい、それじゃおやすみ。
謎之聲:「等等,汝這樣真的有多出時間溫習嗎?汝不是還有動畫跟小說嗎?」(おいおい、お汝こうやって、本当に時間が出てて勉強しるの?お汝はまだアニメと小説があるんでしょう?
我:「要我放棄掉這兩項比死更難受阿,而且想看的動畫每星期只用兩小時半,小說最多也只會在學校看。」(この二つを諦めるなら、死ぬことよりもずっと苦しいだぞ、それに毎週みたいのアニメは二時間半をかかるだけ、ライトノベルは学校しか見ないし。
謎之聲:「汝這家伙還真矛盾...」(お汝と言う者は本当に(矛盾?)OO...) <ここの翻訳は問題があり。
我:「是阿,人類真矛盾阿。」(そうね、人間は本当に(矛盾*)ですね。
謎之聲:「吾只是在言汝之事吧,別把他人混為一談,小心被人打阿..」(吾はお汝のことを言ってだけだ、他人に一緒にするな、殴られること 気を付けて。
我:「你真煩阿..」(あんた、うっとうしだな。
謎之聲:「在說自己煩有什麼用,真的嫌煩馬上停手去睡覺不就好了。」(自分をうっとうしと言ってもなんの意味がある?本当にうっとうしなら、忽ち入力を止めばいいじゃん。
我:「喂喂...」(おいおい...
謎之聲:「吾將一生在汝的空想吐糟。」(吾は一生お汝の空想の中で突っ込みを続ける。
我:「切...」(ち...
謎之聲:「別擺出一副不爽的樣子,實際上不是在暗爽嗎?」(舌打ちじゃないよ、実際お汝は気持ちいいだろ?
我:「消失吧,吾的謎之聲阿。」 (消えろう、我が謎の声よ)
謎之聲:「那有這麼簡易消失阿,汝這笨蛋。」(こんな簡単に消えるか?お汝の馬鹿。
我:「說人笨蛋的才是笨蛋阿。」(バカを言う奴こそばかだ。
謎之聲:「汝是小學生阿!?...再說說到底還不是在說自己嗎?」(小学生がよお前...それに到底は自分を言っているじゃないか?
我:「...」(...
謎之聲:「說起來汝今天的課業背生詞還沒完成阿。」そうやあ、今日お汝の課程はまだ完成していないじゃないろう?
我:「嗯...那麼......」(うん...じゃ。。。
--------------------------------------------------------心内環境ーーーーーーー
好睏...
這東西不意間寫了一小時多。現在時刻:00:34
去睡了... (謎之聲:喂喂..
抱歉..還是再努力背一下生詞才睡。
|