| «‹ July 2026 ›» | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|
2016 年 9 月 9 日 星期五 |
花兒最盛時,何必月正圓?  | 分類: 隨筆 | 日本美學文化
英國詩人丁尼森:
在牆上的裂縫中有一朵花
我把它連根一起拔下。
手中的這朵小花呀,
假如我能懂得你是什麼,
根鬚和一切,一切中的一切,
那我也就知道了什麼是上帝和人。
松尾芭蕉的俳句:
凝神細細望,
籬笆牆下一簇花,
悄然正開放。
日本詩人寫了兩行詩:
「大雪蓋疏林,
梅開兩三枝。」
他交給行家點評,行家說:
「一枝梅足也。」
日本人說:剝去所有的虛飾即是無。無就像茶,茶是無的藝術,是無須語言理論的藝術。所以也是無言的藝術。
日本女作家說:
人為離別而相逢,人為死亡而生存。
日本人只選擇兩種狀態的花插在花瓶:
一是含苞欲放的花蕾。
一是凋謝的殘花。
| | 發表時間:2016-09-09 09:23 AM [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ] |
|