|
|
|
目覚めては繰り返す 眠い朝は
襟のタイをきつく締め
教室のドアくぐるとほんの少し胸を張って歩き出せる
そんな日常に吹き抜ける風
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾億の星が消え去ってくのを
見送った
手を振った
よかったね、と
重複著醒來 爬不起來的早晨
繫緊領帶
走進教室時 稍微挺胸膛
邁步向前吧
像這樣平常的日子裡吹過的風
似乎聽到了
似乎感覺到了
現在顫抖的胸口
似乎察覺祂的到來
數億的星星將會消逝
揮著手目送著
這真是太好了
廊下の隅見下ろす 掃除の途中
おかしなものだと思う
あたしの中の時は止まってるのに
違う日々を生きてるように
埃は雪のように降り積む
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震え出す今この時が
見つけた気がした
失われた記憶が呼び覚ました
物語
永遠の
その終わり
打掃時從走廊的一偶俯視
如果看到意外的東西會怎麼想
明明是駐足在有我的時間裡
卻像是活在不同的日子中
微塵就像雪般的飄落積起
似乎有人在等待著
似乎有人在呼喊著
顫抖著的此刻
似乎察覺到了
換回了已經遺忘的記憶
這無止盡的故事
也將要完結了
いつの間にか駆けだしてた
あなたに手を引かれてた
昨日は遠く 明日はすぐ
そんな当たり前に心が躍った
什麼時候追了出去
掙脫了你的手
昨日已經遠去 而明日馬上就到到來
內心卻為了這麼理所當然的事而雀躍
聞こえた気がした
感じた気がしたんだ
震え出す今この胸で
もう来る気がした
幾千の朝を越え 新しい陽が
待ってる気がした
呼んでる気がしたんだ
震えてるこの魂が
見つけた気がした
幾億の夢のように消え去れる日を
見送った
手を振った
ありがとう、と
似乎聽到了
似乎感覺到了
現在顫抖的胸口
似乎察覺祂的到來
越過數千早晨到來 嶄新的朝陽
似乎有人在等待著
似乎有人在呼喊著
我顫抖的靈魂
也察覺到了
數億個像夢般消逝的日子
揮著手目送著
與感謝與共
|
« | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | ... | 130 | »
|
| «‹ July 2026 ›» | | S | M | T | W | T | F | S | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|