ひぐらしのなく頃に
作曲:dai
詩:hinaco
歌:癒月
少しづつ近づく夏のにおいを
sukoshidzutsu chikadzuku natsu no nioi o
想在你的身旁感受
あなたの隣で感じていたい
anata no tonari de kanjite itai
這日漸接近的夏日氣息
何気ない毎日の一秒一秒が
nanigenai mainichi no ichibyou ichibyou ga
日常的一分一秒
宝石よりも価値があるたからもの
houseki yori mo kachi ga aru takaramono
是比寶石更加珍貴的寶物
いつまでも この瞬間(とき)が
itsumademo kono toki ga
無論何時 都希望能以溫和的日光
やさしい日差しに包まれて守られていますように
yasashii hizashi ni tsutsumarete mamorarete imasu you ni
包圍著 守護著 這個瞬間
そんな当たり前の日々が
sonna atarimae no hibi ga
縱使這樣理所當然的日子
闇に閉ざされたとしても
yami ni tozasareta to *****e mo
被封鎖於黑暗之中
私はあなたを信じている
watashi wa anata o shinjite iru
我仍然相信著你
例え それが許されなくても
tatoe sore ga yurusarenakute mo
就算那是 不被允許的
キラ キラ 輝いていて
KIRA KIRA kagayaite ite
一閃 一閃 閃爍著光芒
ずっとここで微笑んで
zutto koko de hohoende
我一直都在這裡對你微笑著
なかないで
nakanaide
請不要哭泣
どうか 私の言葉を 聞いて
douka watashi no kotoba o kite
請你 聆聽我所說的話
怖がらないで 何もしないから
kowagaranaide nani mo shinai kara
請不要感到恐懼 我不會對你做什麼的
あなたの為に一緒に泣いてあげる
anata no tame ni issho ni naite ageru
為了你 我願意陪著你 一同哭泣
お願い そんあに 怯えないで
onegai sonna ni obienaide
拜託你 不要如此的害怕
夏のなき声が煩さすぎて
natsu no nakigoe ga urusasugite
夏日的蟲鳴聲太過嘈雜
私の声が聞こえないの
watashi no koe ga kikoete'nai no
使你聽不到我所說的話
少しだけでいいの なき止んで
sukoshi dake de ii no nakiyande
就算只有一會也好請停止鳴叫(哭泣)吧
許すから なきやんで…
yurusu kara nakiyande
我會原諒你的 所以請不要再哭泣(鳴叫)了
ひぐらしの声が言う もう手遅れだと
higurashi no koe ga iu mou teokure da to
蜩鳴聲告訴我 一切都太遲了
それでも私は手を 差し伸べる
sore de anata ni te o sashinoberu
即使如此 我還是 將雙手 伸向你
どうか 私のこと 信じて下さい
douka watashi no koto shinjite kudasai
請你 相信我
“もうなかないでいいよ” と教えたい
"mou nakanaide ii yo" to oshietai
想對你說“可以不用再哭泣了”
|