商業經濟資訊
融資/當舖/借錢/票貼/支票借款/支票貼現
ioweir
暱稱: 商業經濟資訊
性別: 男
國家: 台灣
地區: 其他地區
« August 2020 »
SMTWTFS
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
最新文章
有效減肥方法-最健康燃...
快速減肥方法-按摩快速...
可程式控制器-由可程式...
伺服馬達-獨立的伺服馬...
變頻器-變頻器産 品系列...
文章分類
全部 (263)
醫療保健 (15)
工業機械與家電 (43)
花店資訊 (8)
玻璃 (1)
美容整形 (9)
家政服務 (4)
旅行住宿 (10)
娛樂休閒 (5)
婚慶文化 (5)
教育學習 (1)
搜尋行銷 (21)
經濟金融 (5)
徵信社 (7)
未分類 (129)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
每月文章
日誌訂閱
尚未訂閱任何日誌
好友名單
尚無任何好友
網站連結
尚無任何連結
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 263
留言總數: 7
今日人氣: 61
累積人氣: 16998
站內搜尋
RSS 訂閱
RSS Feed
好站推薦
票貼 支票借款 當舖 二胎 房屋二胎 汽車貸款 汽車借款 票貼 支票借款 支票貼現 融資 當舖 借錢 房貸 借貸 汽車借款 借款 二胎 民間二胎 票貼 融資 當舖 房貸 借貸 二胎 民間二胎 汽車借款 借款 借錢 票貼
健康資訊
催眠 精神科診所 減重 中醫減肥 減肥 失眠 痔瘡 皮膚科 注意力不集中 血壓計 日立家電 體脂計 呼吸照護 勞工體檢 安養中心 糖尿病 失眠 減肥
2011 年 12 月 15 日  星期四   晴天


英文翻譯努力攻克“專業術語”這個難關 分類: 未分類

英文翻譯努力攻克“專業術語”這個難關
是研發中心的同事耐心向我解釋。他公證們帶我去實驗室,去車間參觀學習日文翻譯,舉實例給我聽,拿樣品給我看。直到我露出恍然大悟的表情,他們才放心離去。在這個過程中,即使我問的問題很可笑,他們也沒有絲毫嘲笑的表情。

正因爲有他們的鼓勵,讓我對學習充滿了信心和興趣。
最初我的工作是做日本技術總監的隨身翻譯,也就是只要有這個總監在的地方,必然會有我這個小翻譯在,所以大家常叫我“小尾巴翻譯”。記得剛進時,深有體會的便是這早會了。早會,日語中稱爲“朝禮”,它通常是前一天工作的彙總,是問題點的提出,是主要溝通事項的通告等。而對剛進的我來說,這簡直就像是一場“噩夢”。第一天去上班的時候,我完全聽不懂大家在說什麽,聽著全是些專業術語,甚至對于一長串的數字也不能及時反應,真的是恨不得找洞鑽啊!

爲了避免繼續出現這種尴尬局面,我一邊積極整理前輩的翻譯資料,一邊努力攻克“專業術語”這個難關。綜研化學有限,生産高性能工業用膠帶和膠黏劑,像我這樣文科出身,對化學可以說是一竅不通的人來說,要記住那些專業術語是一件極其不容易的事。最初,那些詞語對我來說,從未學過遇到過,甚至連中文是什麽意思都不知道,更談不上翻譯了。

漸漸地,在記住了不少專業術語的基礎上,我逐漸能脫離筆記,做隨身翻譯了。工作時間長了,我開始明白,英文翻譯會議上不是每一句話都會是有效信息,這時候,我需要做到有選擇地翻譯。經過一段時間的磨合,我在了解了會議的主題後,學會了概括內容,抓住中心,翻譯重點。而在這其中,困擾我的另一個問題,就是在介紹産品時的那一長串數字,等我翻譯好那一長串數字時,便不知道與那串數字相關的內容了。此時,在自己的能力非常有限的情況下,只好把那串數字先記在本子上,聽好相關內容,然後再抽空把數字翻譯出來翻譯社
在擔任翻譯工作之余,我還兼任了“事務”處理工作。起初,在繁忙的翻譯工作外,再要分心去做事務工作,的確有很大壓力。那段時間,我只要想到那疊在一起未翻譯完的技術文書,還要算錢管賬負責好大家財務借款、報銷事項,以及做好會議室安排,辦公室的5S規劃等,就會感到一種無形的壓力。
 






訪客留言 (返回 ioweir 的日誌)

訪客名稱:
電郵地址: (不會公開)
驗證碼:  按此更新驗證碼 (如看不清楚驗證碼請點擊圖片刷新)
俏俏話: (必需 登入 後才能使用此功能)
[ 開啟多功能編輯器 ]