| «‹ June 2026 ›» | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 | |
|
2008 年 4 月 15 日 星期二  |
|
2008-04-15 |
上WOO.COM見到的~~有D好搞笑!!XD
(這個是我~)
流行用语∼谙音版(台语)
拗=转
水=漂亮
冻蒜=当选
澎风=吹牛
骗肖=骗人
起笑=发疯
闭俗=害羞
马己=和得来
歹势=对不起
锤仔=男朋友
吐糟=扯后腿
三小=什么事
钉孤支=单挑
好家在=幸好
别=别假了
好野人=有钱人
哭饿=鬼叫鬼叫
靠背=如丧考妣
ANIKI=大哥
无采=可惜、浪费
爬带=脑袋不灵光
甲意=喜欢、中意
虚拉拉=累得半死
猴死囝仔=死孩子
A=不用花钱就得到
Morning Call=模拟考
斗阵=好友、同伙人
潘仔=冤大头、笨蛋
阿三不鲁=乱糟
奇蒙子=心情(KIMOJI)
没山小路用=形容人非常没用
流行用语∼人名版
陈水=欠扁 (呢個...無言==")
柯林顿=K一顿
飞利浦=电灯泡
吉普赛=一坨屎
东方不败=不男不女
宫本美代子=根本没事情
英英美代子=闲闲没事干
哈姆雷特=太高深了、听不懂
利玛窦帮帮忙=你也来帮帮忙
阿力马帮帮忙=啊你嘛帮帮忙(加强版)
爱国诗人=旱鸭子(屈原投河自尽淹死了) (無聊!!)
流行用语∼走音版 (應該話係賴音~)
粉=很
偶=我
泥=您
素=是
肥=回
酱=这样
酿=那样
粗=吃、出
企=去、气
监介=尴尬
了改=了解
鞋妹=学妹
童鞋=同学
3Q=谢谢你(Thank you)
经常在节目出现的台湾用语 (真係成日見到~=="當然有D未聽過)
卡到陰=被鬼跟;鬼上身
跨到桂(臺語諧音)=看到鬼
好賽類(粵語諧音)=好犀利
玻璃=同性恋
炒饭=做爱
条子=警察
呛声=挑嚣、威吓
小雨衣、保险套=安全套
角头=地痞流氓
田桥仔=大地主
脱线=眯糊
水当当=漂亮
闭俗=害羞、内向
幼齿=儿童、少年男女
老芋仔=老人
阿達=智能不足
硬坳=睁眼说瞎话、无理
肉脚=不精、菜鸟
飙车、尬车=马路上超速赛车
澎风=吹牛
冻蒜=当选
阿狗兄=帅哥(30年前的用语,现在偶尔也会有人用)
骗肖=骗人
麻吉=好朋友
啥米=什麼?
凸槌=出差错
吐糟=扯后腿
好家在=幸好
白目=不识相
卡哇伊=可爱
碎碎念=嘀嘀咕咕
甲意=喜欢、中意
打啵=亲吻、KISS
斗阵=好友、死党
郁卒=闷闷不乐、忧郁
红不让=全垒打、成功
阿三不鲁=乱糟
宫本美代子=根本没事情
英英美代子=闲闲没事干
纳凉=休息
厚德路=Hotel
惦惦吃三碗公=默默进行获取利益
歸崗=整天
不错用,不错吃=好用,好吃
没山小路用=形容人非常没用
茶包=麻煩
洗眼睛=看電影
劈腿=腳踏兩條船
凍未條=受不了
铁齿=嘴硬
恰北北=形容人很凶
搬窜=喝醉酒
丽丝=漂亮的女生
宅男宅女=形容一个人孤癖、沈迷网路或次文化、不擅社交的社会边缘族群。
阿沙力=这一个名词,台湾的民间使用的习惯时候,是把它定义为人海派的事思!
事实上这一个名词,是从英文Assertive 的日本语译音演变过来,原来要翻译的语意应该是翻译为决断力的意思!
|
|
|

« | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | ... | 225 | »
|
|