TVB把秋元小町變身後名" 冰天使" ,
其實我覺得有D怪,
初時唔知係譯既問題--日本果邊都係叫冰天使,
定係TVB既問題,
因為傳統落黎綠色都唔會係" 冰" 架麻,
一般都係" 風" 或者" 自然" 呢D架啦。
我係今期《兒快》到睇到,
原來佢有第2個名,
叫做" 薄荷天使" 的!!!!
我英文唔好,所以去左查字典,
" Mint" 真係解" 薄荷" 架!!!
可能係因為口型問題,
所以叫左做" 冰天使" 啦?
不過如果係咁不如叫" 風天使" 仲好啦(=33=)
唔通因為會影響到第日既招式?
但我大約咁查過,
影響應該唔係好大. . .