相信大家都有看過旺旺o泡果奶的廣告了, 而且在網上也惹來不小的討論。
也許我們要想一想為什麼旺旺公司會用"o"字來形容其產品, 而且還說喝了會o的呢?
唯一的解釋就是內地對"o"字的看法與我們不同~
我們一般都以"o"字來表達無奈的驚訝, 但內地可能就以為是讚歎的驚訝, 故用此字。
其實這些情況常有出現, 例如香港人對"尸吊"這字有很大的反應, 認為是最粗的粗口,
但在台灣, 這字只解作"過癮", 沒有甚麼特別, 而且電視劇集中也常出現的~
所以不同文化背景的人對不同字會有不同的看法~
以上只是本人的淺見, 若有何高見, 可留言一起討論~
旺旺o泡果奶的廣告: http://www.tudou.com/programs/view/yC7TeXg9yjA/
|