chakman2004
chakman2004
暱稱: M
性別: 男
« August 2015 »
SMTWTFS
1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
最新文章
2014-08-31
講完又講 依家打下...
平安夜 燒野食
生日
學校外出
文章分類
全部 (8)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
每月文章
日誌訂閱
尚未訂閱任何日誌
好友名單
網站連結
尚無任何連結
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 8
留言總數: 51
今日人氣: 0
累積人氣: 870
站內搜尋
RSS 訂閱
RSS Feed
2014 年 8 月 31 日  星期日   晴天


2014-08-31 分類: 未分類
1
00:01:20,469 --> 00:01:25,016
This is Gotham Air One reporting in.
Things are actually quiet for once.
 
2
00:01:27,599 --> 00:01:28,919
- You see that?
- What?
 
3
00:01:29,070 --> 00:01:32,210
I had a blip.
It just ghosted across my screen.
 
4
00:01:32,459 --> 00:01:34,509
- I don't see anything.
- It was there.
 
5
00:01:34,665 --> 00:01:37,609
Whatever it is must be right below us.
 
6
00:01:37,766 --> 00:01:39,663
- There it is!
- There what is?
 
7
00:01:39,812 --> 00:01:42,342
It looked like bat wings.
 
8
00:01:42,498 --> 00:01:47,743
Bat wings? Okay, take us up
through those clouds, just in case.
 
9
00:01:54,392 --> 00:01:57,084
Sorry, kid. There's nothing up here.
 
10
00:01:57,238 --> 00:02:02,003
I swear, I saw it.
Something was flying around up here.
 
11
00:02:24,000 --> 00:02:25,918
Testing, one, two, three.
 
12
00:02:26,110 --> 00:02:27,647
Testing, one, two, three.
 
13
00:02:27,836 --> 00:02:31,194
You, too, can fulfill the dream
of being a high-paid radio personality...
 
14
00:02:31,385 --> 00:02:33,402
...in your spare time, just like me.
 
15
00:02:33,559 --> 00:02:35,477
Just call...
 
16
00:02:35,701 --> 00:02:38,558
Just call the Gotham institute
of Broadcast Arts.
 
17
00:02:38,706 --> 00:02:42,009
Yeah, that's better.
Call the Gotham Inst--
 
18
00:03:05,020 --> 00:03:07,004
Get away!
 
19
00:03:33,061 --> 00:03:35,111
I didn't authorize
this statement, detective.
 
20
00:03:35,299 --> 00:03:39,049
Come on, commissioner, somebody
asked me a couple of questions.
 
21
00:03:39,199 --> 00:03:41,282
I just gave them a couple of answers.
 
22
00:03:41,469 --> 00:03:43,268
You gave them without my approval.
 
23
00:03:43,419 --> 00:03:46,243
If you kept quiet, he wouldn't know
we're moving against him.
 
24
00:03:46,425 --> 00:03:47,581
I'll find him.
 
25
00:03:47,768 --> 00:03:50,624
- I need a little extra help, Your Honor.
- What kind of help?
 
26
00:03:50,805 --> 00:03:53,204
I want my own tactical squad
for the sole purpose...
 
27
00:03:53,395 --> 00:03:55,412
...of throwing the net
over this Batman.
 
28
00:03:55,570 --> 00:03:58,393
- Commissioner?
- I've already denied the request.
 
29
00:03:58,543 --> 00:04:01,170
Nobody's taking a vigilante force
onto my streets.
 
30
00:04:01,356 --> 00:04:05,640
Your Honor, any nut case that dresses up
like a bat sooner or later is gonna snap.
 
31
00:04:05,865 --> 00:04:08,012
Listen, it's just not Batman's m.o.
 
32
00:04:08,166 --> 00:04:10,925
Oh, yeah? Tell that to the guy
he tossed through the window.
 
33
00:04:11,140 --> 00:04:13,483
I think we could spare a few men,
commissioner.
 
34
00:04:13,665 --> 00:04:16,293
Detective Bullock has a reputation
for getting results.
 
35
00:04:16,480 --> 00:04:19,555
I'm authorizing the strike force.
Anything else, detective?
 
36
00:04:19,772 --> 00:04:22,847
Just make sure the D.A.'s office
can give me an airtight case, sir.
 
37
00:04:23,034 --> 00:04:25,945
If you catch him, Harvey,
I'll put him in jail for you.
 
38
00:04:34,192 --> 00:04:36,340
"Gotham Police Declare War on Batman."
 
39
00:04:36,494 --> 00:04:41,107
<i>I gather you've been reading How to
Make Friends and Influence People.</i>
 
40
00:04:41,259 --> 00:04:42,698
Somebody's setting me up.
 
41
00:04:42,889 --> 00:04:45,964
My heavens, you mean
it wasn't you tossing guards...
 
42
00:04:46,151 --> 00:04:47,536
...out of windows last night?
 
43
00:04:47,718 --> 00:04:51,304
I only toss butlers, Alfred. Look,
there were two very quiet burglaries...
 
44
00:04:51,458 --> 00:04:53,606
...at other pharmaceutical companies
this week.
 
45
00:04:55,455 --> 00:04:57,854
Nobody hurt like last night,
but chemicals stolen.
 
46
00:04:58,044 --> 00:04:59,680
And you suspect a pattern?
 
47
00:04:59,835 --> 00:05:01,601
Only one way to find out.
 
48
00:05:01,754 --> 00:05:05,689
I'll cancel Master Bruce's rendezvous
with Bambi, was it, sir?
 
49
00:05:05,878 --> 00:05:08,091
Yes, Alfred. Do that.
 
50
00:06:03,653 --> 00:06:06,477
Come here, you.
 
51
00:06:09,024 --> 00:06:11,041
- He's back!
- I'll call the police.
 
52
00:06:33,228 --> 00:06:34,612
<i>Calling Detective Bullock.</i>
 
53
00:06:34,794 --> 00:06:37,040
<i>- Calling Detective Bullock.
- Yeah?</i>
 
54
00:06:37,192 --> 00:06:39,590
<i>The Batman's been sighted breaking
into Phoenix Labs.</i>
 
55
00:06:39,750 --> 00:06:41,070
<i>Thought you’d be interested.</i>
 
56
00:06:41,284 --> 00:06:43,628
I want my squad there,
backed by choppers...
 
57
00:06:43,779 --> 00:06:47,082
...and as many officers
as you can get, now!
 
58
00:06:51,196 --> 00:06:53,595
You're mine.
 
59
00:07:39,316 --> 00:07:42,521
<i>Call the Gotham Inst--</i>
 
60
00:08:14,933 --> 00:08:17,364
All right, you jokers. Pipe down.
 
61
00:08:17,523 --> 00:08:20,913
He's in there.
I want him by any means necessary.
 
62
00:08:34,276 --> 00:08:39,750
Commissioner, you're just in time
to see us hang this bat upside down.
 
63
00:08:40,448 --> 00:08:41,701
You sure he's in there?
 
64
00:08:41,855 --> 00:08:44,450
The chopper pilots just spotted him
on the fourth floor.
 
65
00:08:44,636 --> 00:08:46,501
Well, he can't be two places at once.
 
66
00:08:46,651 --> 00:08:49,627
Another pharmaceutical factory
was just robbed across town.
 
67
00:08:49,784 --> 00:08:52,509
- You've got the wrong suspect.
- What?
 
68
00:09:01,614 --> 00:09:03,086
There!
 
69
00:09:07,592 --> 00:09:10,830
Gas attack. Put on your masks.
 
70
00:09:19,231 --> 00:09:21,826
Hey, there he is!
 
71
00:09:23,898 --> 00:09:25,981
Well, somebody's in there,
commissioner.
 
72
00:09:26,137 --> 00:09:27,903
Call them off, Bullock, or I will.
 
73
00:09:39,661 --> 00:09:42,605
The bat's gotta be in there, sir.
What do you think?
 
74
00:09:46,375 --> 00:09:48,686
- Tear gas?
- We'll smoke him out.
 
75
00:09:48,901 --> 00:09:51,976
Okay, men, ready with your masks.
 
76
00:10:30,658 --> 00:10:34,496
<i>The Gotham Zoo tour tram
departs in 5 minutes.</i>
 
77
00:10:34,847 --> 00:10:39,491
<i>Adventures in Chiropterae at
the bat exhibit will begin in 30 minutes.</i>
 
78
00:10:46,228 --> 00:10:49,336
Hello. Anybody here?
 
79
00:10:50,353 --> 00:10:52,403
Dr. March?
 
80
00:10:53,742 --> 00:10:55,824
Who is it?
 
81
00:10:56,172 --> 00:10:59,213
Bruce Wayne. I have an appointment.
I called about a bat problem.
 
82
00:10:59,433 --> 00:11:02,758
- What do you think we are, pest control?
- Well, I just need--
 
83
00:11:02,950 --> 00:11:05,926
- Yes, yes. Come in.
- Why, thank you, doctor.
 
84
00:11:06,115 --> 00:11:09,222
You donate a few million,
and you think you own the place.
 
85
00:11:09,408 --> 00:11:12,733
I understand I'm to analyze
something for you.
 
86
00:11:12,925 --> 00:11:15,781
Yeah, doc. See, I keep hearing
squeaks in my chimney.
 
87
00:11:15,995 --> 00:11:19,169
And I found these in my empty fireplace.
They look like hairs.
 
88
00:11:19,321 --> 00:11:21,981
I thought maybe you could tell me
if I have a bat problem.
 
89
00:11:22,166 --> 00:11:24,663
And what if they are bats, Mr. Wayne?
What then?
 
90
00:11:24,852 --> 00:11:26,683
Destroy them like insects?
 
91
00:11:26,835 --> 00:11:30,737
We won't survive the next
evolutionary cataclysm, but bats will.
 
92
00:11:30,959 --> 00:11:35,025
They're survivors, Mr. Wayne,
not pests. You should understand that!
 
93
00:11:35,180 --> 00:11:39,530
Dad! I hope Mr. Wayne understands
you mean no disrespect.
 
94
00:11:39,751 --> 00:11:42,411
Of course not, Ms...?
 
95
00:11:42,629 --> 00:11:45,867
Missus. Well, actually, doctor.
I'm Francine Langstrom.
 
96
00:11:46,018 --> 00:11:48,165
I think you spoke with my husband
on the phone.
 
97
00:11:49,919 --> 00:11:52,743
Oh, Mr. Wayne, I'm sorry I'm late.
I'm Kirk Langstrom.
 
98
00:11:52,924 --> 00:11:56,729
- Did you bring the sample?
- I gave it to Dr. Mar--
 
99
00:11:56,921 --> 00:11:59,799
- Where'd he go?
- Probably to get started on the analysis.
 
100
00:11:59,958 --> 00:12:02,815
If it's a bat problem,
we'll know by tonight.
 
101
00:12:02,996 --> 00:12:06,004
Dad was lecturing Mr. Wayne
on the virtues of Chiroptera.
 
102
00:12:06,192 --> 00:12:08,885
- Chiropte-what?
- Chiroptera, bats.
 
103
00:12:09,038 --> 00:12:11,895
And I hope he didn't get carried away.
 
104
00:12:12,043 --> 00:12:15,118
He's a little protective of all this.
 
105
00:12:15,305 --> 00:12:17,997
I think he likes bats better than people.
 
106
00:12:18,182 --> 00:12:20,875
I can't imagine. I brought you this too.
 
107
00:12:21,060 --> 00:12:24,516
It's a recording I made
of the noise in my chimney.
 
108
00:12:30,332 --> 00:12:33,090
That doesn't sound like any bat
I've ever heard, Mr. Wayne.
 
109
00:12:35,703 --> 00:12:38,615
The animal behavior people
have a sound library.
 
110
00:12:38,773 --> 00:12:41,815
Maybe they can identify it.
We'll let you know.
 
111
00:12:42,003 --> 00:12:44,117
I'd appreciate it.
 
112
00:12:51,179 --> 00:12:54,929
I didn't realize you'd taken up
listening to rock 'n' roll, sir.
 
113
00:12:55,079 --> 00:12:58,404
You know, I actually did check
this against any musical sounds.
 
114
00:12:58,564 --> 00:13:02,282
Computer still can't come close
to pinpointing it.
 
115
00:13:03,999 --> 00:13:06,311
Wayne Manor. One moment, please.
 
116
00:13:06,525 --> 00:13:09,828
A call for Master Bruce
from a Dr. March.
 
117
00:13:11,545 --> 00:13:12,963
Hey, what's up, doc?
 
118
00:13:13,144 --> 00:13:15,836
You have bats, Mr. Wayne,
common brown bats.
 
119
00:13:16,021 --> 00:13:19,194
They won't be a problem.
As the weather gets colder, they'll leave.
 
120
00:13:19,379 --> 00:13:22,257
<i>- What about the sound on the tape?
-It's actually two sounds...</i>
 
121
00:13:22,415 --> 00:13:26,286
...starlings and brown bats, probably
fighting over a nest in your chimney.
 
122
00:13:26,476 --> 00:13:27,599
Appreciate the help, doc.
 
123
00:13:27,756 --> 00:13:31,561
I'll return the favor next time
you're raising funds. Bye-bye.
 
124
00:13:31,751 --> 00:13:35,883
This computer checked that fiber against
every animal species known to man.
 
125
00:13:36,260 --> 00:13:39,530
I went to them because I thought
they might know something we didn't.
 
126
00:13:39,681 --> 00:13:41,959
That hair wasn't a brown bat's.
 
127
00:13:42,143 --> 00:13:44,357
And those melodic sounds?
 
128
00:13:44,541 --> 00:13:50,177
Computer, check against combined
sounds, starlings and brown bats.
 
129
00:13:52,022 --> 00:13:56,340
<i>Negative. Sounds not originated
by either species.</i>
 
130
00:13:56,531 --> 00:14:00,282
I would say, sir, that we have ourselves
an incongruity.
 
131
00:14:00,432 --> 00:14:03,375
Incongruity, Alfred? He's lying.
 
132
00:14:03,598 --> 00:14:06,541
And I'm gonna find out why.
 
133
00:14:36,817 --> 00:14:39,510
Can't fight it. It's got me.
 
134
00:15:09,077 --> 00:15:11,029
Who's back there?
 
135
00:15:11,187 --> 00:15:13,782
- You.
- I'm looking for Dr. March.
 
136
00:15:14,001 --> 00:15:17,109
He's not here, Batman.
 
137
00:15:18,094 --> 00:15:21,419
- Where is he?
- Giving a lecture on human extinction...
 
138
00:15:21,579 --> 00:15:23,051
...and bat evolution.
 
139
00:15:23,210 --> 00:15:25,227
He's really quite brilliant.
 
140
00:15:25,416 --> 00:15:27,368
He's misguided and a thief.
 
141
00:15:27,558 --> 00:15:30,883
He's just a theorist.
He was afraid to put it to the test.
 
142
00:15:31,075 --> 00:15:32,612
But I wasn't.
 
143
00:15:32,769 --> 00:15:36,520
I knew we'd discovered a formula
to create a totally new species...
 
144
00:15:36,670 --> 00:15:38,240
...neither man nor bat.
 
145
00:15:38,428 --> 00:15:41,121
And once I started taking it,
I couldn't stop.
 
146
00:15:41,274 --> 00:15:45,439
I desperately wanted to,
but it took over.
 
147
00:15:45,623 --> 00:15:49,722
Francine and March tried to protect me,
but it was too late.
 
148
00:15:49,874 --> 00:15:53,177
The beast knew what chemicals
were needed to bring itself about.
 
149
00:15:53,328 --> 00:15:55,061
It was out of my control.
 
150
00:15:55,246 --> 00:16:00,653
And it only needs one more component
to complete the process.
 
151
00:16:00,809 --> 00:16:04,974
It's in me, Batman.
 
152
00:16:54,300 --> 00:16:56,131
Kirk!
 
153
00:17:31,548 --> 00:17:33,662
I'm getting something strange.
 
154
00:17:33,819 --> 00:17:35,290
Oh, not again.
 
155
00:17:35,448 --> 00:17:38,556
I'm serious. It's right below us.
 
156
00:17:41,299 --> 00:17:46,009
Gotham Command, we need choppers.
We've sighted the Batman!
 
157
00:18:02,466 --> 00:18:04,364
- Let's go.
- I can't do it, sir.
 
158
00:18:04,513 --> 00:18:05,833
What do you mean, you can't?
 
159
00:18:05,983 --> 00:18:08,708
I just got word not to let you up
without the commissioner.
 
160
00:18:08,861 --> 00:18:11,772
- Who told you that?
- The commissioner!
 
161
00:18:11,994 --> 00:18:14,175
Get out, detective.
 
162
00:18:14,392 --> 00:18:18,394
The mayor may not let me fire you, but
I'm not taking the heat for your fiascoes.
 
163
00:18:18,548 --> 00:18:21,045
This is my case, commissioner.
You heard the mayor.
 
164
00:18:21,267 --> 00:18:23,065
Then why don't you take it up with him?
 
165
00:18:23,217 --> 00:18:28,046
I've got a job to do.
If you wanna tag along, fine.
 
166
00:18:29,163 --> 00:18:31,507
Take her up, lieutenant.
 
167
00:18:31,913 --> 00:18:34,476
Hey, wait for me!
 
168
00:19:18,818 --> 00:19:21,925
- There he is.
- There they are.
 
169
00:19:22,143 --> 00:19:25,250
- What is that thing?
- That thing is what we're after.
 
170
00:19:25,436 --> 00:19:27,453
Holy--
 
171
00:19:59,359 --> 00:20:00,962
Two for dinner, sir?
 
172
00:20:01,117 --> 00:20:04,290
I got a list of all the items stolen
from the chemical labs.
 
173
00:20:04,474 --> 00:20:08,443
Who would've thought they'd be used
to create a monster?
 
174
00:20:08,662 --> 00:20:11,802
Maybe I can undo the fate
Langstrom has brought upon himself.
 
175
00:20:15,857 --> 00:20:18,070
Does it appear feasible, sir?
 
176
00:20:18,254 --> 00:20:20,598
I think so.
 
177
00:20:33,505 --> 00:20:35,785
Is he all right?
 
178
00:20:37,663 --> 00:20:41,468
- Will he change again?
- No, the formula's out of his system.
 
179
00:20:41,659 --> 00:20:45,312
It's over, for now.
 
180
00:21:19,323 --> 00:21:21,241
[ENGLISH]
 


2009 年 9 月 21 日  星期一   晴天


講完又講 依家打下幾句野算 愉快 分類: 未分類

我e家等緊個成績出黎

之後就會搵工,想搵份書局工

因為看洛份工真係唔錯

我身邊既人一係讀書一係就做野

因為每個人都為自己未來而打算

而我 ?  我會做住一年野 同讀下的英文

課程 希望下年讀ive 的英文唔會易收皮

不過打工既原因係我想下年暑假

可以一大班人一齊去台灣旅行

有時聽番 某些歌令我想起以前的事情

因為隻歌聽番 真係好有feel

我有幾個fd以前唔讀書

e家佢地都為前程而去讀番書

我認為佢地咁做係好正確

係現今社會 沒一些證書

真係沒有公司會請你黎做

人大了 希望當然想認識更多既朋友

而我既目標幾時完成 ?

完成就一定會有??

呢樣我真係唔知 但係我知道

一些事情沒有能不能 只有肯不肯

才會成功!!

 

 



2008 年 12 月 24 日  星期三   晴天


平安夜 燒野食 愉快 分類: 未分類

今日11點幾起左身

約左一大班朋友 去友愛體育館打羽毛球

12點幾同bb朗一齊吹水,講下陣間羽毛球邊度等

誰知道   電話沒哂錢斷左線囧

之後當我出去的時候,我媽咪買了飯給我食

因為我訂了1點場, 一定要1點前去到報導

否則訂了場就被人取消

當我跑去的時候 剛剛一點 看見c浩 ,早已到了 

不久zero也來  因為 彬哥 同bb朗未來 

所以我 們3個入去 場打先

之後彬哥 同bb朗來了 我們一起打  誰知他們 佷強 

2點半  成哥同喔肥 都來了  我們就係咁打 

 

 

↑ 除中 比人影低左 

4點 我地一齊去 屯門西鐵站    途中 我地佷無聊

看見一個 女仔   我們就估佢 是不是  1個令女

bb朗 就話  神服  拉佢番來

我同彬哥 上前看   果然 真是個令女

到了西鐵站 後  我看見 加成 同柯男

之後去 塔k52   不過文傑軒  突然話5記得 囉錢 

之後我地去到 龍鼓灘 個陣時 以為好貴

但是88元 幸好不是太貴 

開爐個條友 真係 pk 黎

佢話我地 都係看女5係燒野食  問我地 去5去個度 開

之後章魚 文傑軒同斌戚一齊來

↓ 這人是誰

 ↑   夕陽 無限好...  wo ...  wo

 

 

 

我地之後係咁講鬼故講到有少少驚

本來話上山  但係我同其他有的怕  所以沒有上

以下係相請 慢慢 欣賞

 

 

10點幾之後 我地塔車 番屯門

成哥 彬哥 威 都走左   之後 加成個的 又走埋

得埋幾個 去食糖水 



2008 年 12 月 23 日  星期二   晴天


生日 開心 分類: 未分類

12月23日 係我生日

最估5到既係 我班好同學幫我

買了生日蛋糕 慶祝 真是十分開心

 



2008 年 12 月 18 日  星期四   晴天


學校外出 愉快 分類: 未分類

我旅遊科星期二外出港島

以下是照片