讀 。 我 的 故 事
得 不 到 的 結 果 *
    * 其 實 早 就 已 經 完 滿 結 束 了
# 為 了 你 我 學 會 快 樂
    那 失 去 你 我 是 不 是 該 學 會 孤 單 #
yuki3516
暱稱: 雪`抱起了月亮
性別: 女
« July 2026 »
SMTWTFS
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
最新文章
你好
夠了
有時候
執著
步向終點
文章分類
全部 (522)
日常生活 (51)
日語歌詞 (3)
口語日記 (5)
小熊 (4)
生活細微 (25)
自家創作 (28)
有感而發 (382)
恐怖。嚇鬼 (3)
給你的信 (20)
未分類 (1)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
自訂欄位(一)
尚無任何內容

 

2008 年 7 月 8 日  星期二 



已經快要失去該有的智慧

有點打不出東西

 

你在那...

剛剛看完的動畫

聖槍修女

明明看完之後感到很安靜

可是不斷重複的放著さよならソリティア

愈唱愈傷心

每1句悲傷傳到心裡

想透過語言...

 

就像由心唱的歌

突然很想感謝歌手

歌是人做的

可是感情是心生的

叫びたい気持ち

 

剛寫日記的時候

哭到快剩下個空殼子

好像慢慢回過神來了

 

安詳的笑著

互相依偎著

時間流逝

時代轉變

在災難前的

神最後的愛

十指緊緊扣著

相同的烙印著

1秒1秒倒數著那時間

1步1步走向消逝境地

"好想活得更久"

"不想再失去你"

不斷重演的悲劇

停著的Chrono的時鐘

 

泣くべきことじゃない

でも、泣いた.....

 

好累

好想跟鑰說話

連這樣都做不到的我

或許不該相愛

 

あたしも嫌になっちゃう

我也變得很討厭了

早くこの恋愛ゲームを終わりたい

好想快點將這個戀愛遊戲結束

 

這2句特別的翻譯

不過其他的不想翻譯

 

心已經空1半了

刊登時間:2008-07-08 10:53 PM  [ 訪客留言(0) ] [ 編輯日誌 ]