Danny
男 / 香港 / 九十後
往事後期空記省
第八個年頭了。日誌,應敢於哀樂,緣事而發。很多人和事已不再,僅餘文字,惹人憑弔。既無法抓緊,不如勾勒出一刻的感覺。流景不傷,只是往事後期空記省。是為序。
« June 2026 »
SMTWTFS
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
菩薩蠻
百日狂想
犯禁
獨登自殺崖
憶秦娥
全部 (1741)
... (44)
鍛字鍊句 (226)
生活軼事 (970)
英格列殊 (55)
參考資料 (387)
強說新愁 (59)
最近三個月尚無任何留言
最近沒有訪客
4/5A1(2006-2008)
6/7A(2008-2010)
IC足球部
Live Score
主場新聞
倪匡科幻小說收集站
倪學網
香港獨立媒體
文章總數: 1741
留言總數: 860
今日人氣: 49
累積人氣: 79920
2006 年 11 月 9 日  星期四  


[ 此日誌受密碼保護 ] 
分類: 生活軼事

請輸入瀏覽密碼:  
擱筆時間:2006-11-14 10:45 PM















2006 年 11 月 8 日  星期三  


夫妻互憶 
分類: 參考資料

這詩別致的地方在於順讀是一首「夫憶妻」的情詩,倒讀則是一首「妻憶夫」的思念詩,把夫憶妻和妻憶夫的深厚情感表達得淋漓盡致:

枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知;
壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。
途路阻人離別久,訊音無雁寄回遲;
孤燈花守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。


一個字一個字倒讀回來,則變成:

兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守花燈孤;
遲回寄雁無音訊,久別離人阻路途。
詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺;
知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯。


前者抒發丈夫對妻兒的癡情眷念,後者則表達了年輕女子對遠方丈夫的思念。尤為難能可貴的是,一般律詩較難的是中間的兩聯需要對仗,而這首夫妻互憶迴文詩無論順讀還是倒讀,中間兩聯的對仗都非常工穩,由此可見作者功力之所在。

這麼一首七律,可以正讀、倒讀之餘還能「夫」、「妻」相應,身為後人的我們是否也能作出媲美古人之作呢?或許也可請您試試看。
 

擱筆時間:2006-11-08 10:44 PM  [ 訪客留言(0) ] [ 編輯日誌 ] [ 分享至FACEBOOK ]















2006 年 11 月 7 日  星期二  


[ 此日誌受密碼保護 ] 
分類: 生活軼事

請輸入瀏覽密碼:  
擱筆時間:2006-11-08 10:41 PM