打麻雀是國粹,
其中變化無窮,
但我們應該怎樣看裡面的賭博成份呢?
且別說不賭錢的"衛生麻雀",
打麻雀是很難跟錢脫離關係的.
話說農田裡面的麥穗經常被麻雀吃掉,
所以幾家農戶便夾錢僱用一些人射殺麻雀,
工錢是用射殺麻雀的數目來支付的,
所以出現了麻雀中的"索子",
一索就是打掉一綑雀仔,
因此一索牌上的花紋是一隻雀,
二索就是兩條綁著雀兒的繩索..........
萬子, 很明顯, 就是賞錢了.
筒子, 要加一點想像力,
是槍管與火藥筒的橫切面.
至於番子的東南西北,
明白了吧, 射雀講風向嘛......
也因此碰岩風向的話食胡可以計多一番.
紅中, 發財, 白板 不用說了吧.......
"碰" 牌的 "碰", 就是來自槍聲;
"食胡" 的 "胡", 是來自一個成語 "兔起鶻落",
有 "說時遲;那時快" 的意思,
"鶻" 的普通話讀音, 與廣東話的 "胡" 很相似,
胡下胡下就叫做食胡喇.
所以打麻雀唔應該叫做打麻將,
英文應叫做 Sparrow Shotting Game 而不是 Mahjong,
打麻雀唔講錢就不是打麻雀,
雖然賭錢, 但拜年玩幾圈都只係求個采頭,
"攞采" 可謂中國人傳統玩意,
與真正賭錢博殺似乎有所不同,
因此我唔覺得新年打麻雀會失見證,
不過,
"聖潔" 的意思就是要 "從眾人中分別出來",
遵從最低標準又豈能成為"聖潔"?
所以展鵬金盆洗手洗得好.
不過同長輩打麻雀的確可以學到好多野,
好過我上 management course.
水能載舟, 亦能覆舟.
|