|
The topic of today is "Vague relationship status".
(I don't know what is the best translation of 曖昧 .)
o (Some lyrics from 曖昧)
似是濃卻仍然很淡--
Deemed that is in a real relationship, however , it may be just a illusion.
望不穿這曖昧的眼--
You never know what's the expression of the eyes. Some interpretation make be just out of your objective expectation.
愛或情借來填一晚--
The purpose of developing a ambivalent relationship is to start a real relationship ,or, it's just a compensation of lacking of love?
|