我之前喺到諗 "long time no see" 呢句係唔係真係有嘅呢
我先幾日喺電視睇到一個中國製嘅電影
但入面都唔係講普通話, 而係講英文+廣東話
本身唔諗住睇嘅, 點知睇睇下又想睇(應該係用冇野睇搵野黎睇會好d )
突破間有個外國人講左句"long time no see"
我心諗, 學校嘅老師唔係同我地講過話呢句唔係英文黎架咩? 點解佢又會咁講嘅?"
哈哈!上網搵一搵,"long time no see"呢句係唔係英文真係眾說分云
有人話一定係,亦有人話一定唔係
我可以點呢? 我呢d 學校教出黎嘅就要信老師
不過我都會睇電視,咁電視電影話我聽有呢句
我要信定唔信呢?
上網查返字典先知
上yahoo 呀 google 呀都可以查到呢個phrase
都係解"好久不見了"
既然網上面都已經有咗呢個解釋
點解老師們都係話呢句係港式英語,唔啱用
哈哈!!
你有咩意見, 可以留言俾我架! 我都想知道其他人對"long time no see" 呢個phrase 有咩看法呀 |