娛樂天地
帶你一起暢想世界巔峰
fdshgkjlf
暱稱: fdshgk
性別: 女
國家: 澳門
地區: 聖安多尼堂區
« July 2026 »
SMTWTFS
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
最新文章
睡眠頻道推薦夏季防失...
夏季失眠難入睡的兩個...
炎炎夏日容易失眠 九種...
失眠怎麼調理 中醫支招...
中年婦女患失眠要怎麼...
文章分類
全部 (666)
醫療保健 (39)
工作職場 (4)
工業機械與家電 (77)
民宿 (7)
生活資訊 (196)
印刷廠 (1)
花店資訊 (1)
服飾批發 (1)
空壓機 (5)
美食與餐飲 (14)
美容整形 (18)
家政服務 (7)
旅行住宿 (12)
挽回感情 (5)
婚慶文化 (10)
教育學習 (13)
視頻會議 (1)
搜尋行銷 (39)
經濟金融 (1)
徵信 (19)
未分類 (196)
訪客留言
最近三個月尚無任何留言
每月文章
日誌訂閱
尚未訂閱任何日誌
好友名單
尚無任何好友
網站連結
尚無任何連結
住宿推薦
花蓮民宿 蜂蜜 隱形鐵窗 助聽器 空壓機 日月潭民宿 日月潭民宿推薦
最近訪客
最近沒有訪客
日誌統計
文章總數: 666
留言總數: 17
今日人氣: 189
累積人氣: 16685
站內搜尋
RSS 訂閱
RSS Feed
2012 年 11 月 19 日  星期一   晴天


英文論文寫作法寶 分類: 教育學習

英文論文寫作法寶
畢業季除了不醉不休的散伙飯、搭幫結伙的畢業旅行,不英文潤稿得不提的還有讓人頭疼的畢業論文。英文是一篇論文的眼睛,如何用一雙顧盼神飛的眼睛贏得評審老師的心?今天就將告訴你如何又快又好地撰寫出符合規範的英文。
1、什麼是英文?
ABSTRACT,是用最為濃縮的語言將你論文的核心內容表述出來。刪去屬於文藝青年的文縐縐的形容詞!刪去屬於二缺青年的“機器譯文”!只留下普通、平實的內容。
2、怎樣寫英文?
可以按照論文的邏輯結構撰寫,如概述、目的、方法、結果、結論、展望的順序。
概述(30詞左右):用最簡潔的語言概括論文內容。例如:This paper is…或 This study focuses on…
目的(30詞左右):用To…就可以了,沒有必要使用 in order to 或者 for the purpose of 等較長的表述。
方法(50詞左右):盡可能具體地說明操作的步驟,其中注意時態的使用。常用的詞彙有:test, study, investigate, examine, analyze, measure, application 等。
結果(50詞左右):直入主題地擺出結果,如 This paper shows…或 The results are…
結論(60詞左右):刪去類似於“The result of the study showed that…” 的贅語,逐條羅列出結論。
展望(20詞左右):指出研究對未來的意義,如 This paper is of great significance in… 或指出不足。
3、英文有多長?
一般情況下用一段的篇幅完成英文,特殊情況可以分成兩到三段,但最好不要超過三段。長度一般為200字到300字之間。
4、英文用什麼語態和人稱?
規範的學術文章通常采用被動語態,突出信息。但由於主動語態的表述更為清楚,現在有些地方也要求采用主動語態。
5、英文用什麼人稱?
最好不要出現I,we等第一人稱代詞,而是使用第三人稱,如the author等。
6、英文用什麼時態?
的時態以一般現在時為主,表示一種存在於自然界的客觀規律。在特殊的情況下可以使用一般過去時或現在完成時,用來表明一定範圍內的結論或是某一過程的延續性。描述具體的動作時通常用一般過去時,總結主要的結果時通常用一般現在時。
注意:用paper 做主語來描述論文概況時後面常用一般現在時:This paper aims to focus on… 而采用study 來描述相同的內容時則常用一般過去時:This study investigated…
7、一定不能出現的東西
不常見的術語,插圖,表格,數學公式,化學方程式,中文標點,過多的形容詞,無關的背景資料,自我評價等。



紐大推出中英翻譯碩士項目 分類: 生活資訊

紐大推出中英翻譯碩士項目
隨著中國經濟的崛起和同世界各地往來的日益頻繁,各行各中翻英翻譯業對於高質量的中英文翻譯的需求也越來越旺盛。正是基於這種考慮,紐約大學日前正式推出了美國東部第一個針對中英翻譯的碩士項目,該項目現已開始招生,並將在今年秋天迎來第一批學生。
負責推出這一新學位項目的紐約大學成教學院外語和翻譯系系主任薩沃佤7日接受采訪表示,中國作為一個世界經濟大國的崛起增加了對於同外界交流的需求,而處在這一過程中心的便是翻譯,紐約大學新推出的中英翻譯碩士項目將會幫助培訓下一代的高質量的翻譯人才。
薩沃佤認為,現在的中英翻譯人才市場其實已經無法滿足現實的需求,紐約大學這次推出的新項目不但會增加這方面的人才,也將提高這一領域的整體水平,項目的培訓重點將放在商業、法律和科技領域的書面翻譯方面。招生對像將面向中美兩個國家有志於從事翻譯事業的年輕人,尤其是那些受過專業英語和中文訓練、具有語言潛質的人,申請者需要已經具備良好的中文閱讀和英文寫作能力。
在申請的學歷條件方面,薩沃佤介紹,如果是中國來的申請人,需要有托福考試成績,但不要求GRE,所有申請人必須參加考試,考試的內容包括200字的中翻英以及一篇500字的短文。一旦被錄取,學員需要修滿36個學分(約12門課程)才可獲得MS碩士學位。學校允許以全職或半工半讀的形式來完成學位,最快一年半,最長可以5年。
薩沃佤稱第一學年他們預計招收40-60名學生,學校也已開始在中國的一些大城市以及美國國內進行項目的宣傳與推廣。
紐約大學成教學院從1984年開始便推出了多個語種的翻譯證書培訓項目,包括阿拉伯語、德語甚至希伯來語等語種的培訓,翻譯系更從去年開始,推出了法語和西班牙語的碩士學位項目,中英翻譯是該系推出的第三個碩士學位項目。
薩沃佤表示,他們目前已經請到4位頂級的翻譯人士來擔任中英翻譯的教學工作,這幾位老師在翻譯領域具有多年的業界經驗,從事過各種翻譯工作,在行業裡具有很高的知名度,但目前尚不能透露他們的姓名,因為雙方還處在簽約階段。薩沃佤表示,她本人在2004年曾經去過中國,同中國的北外等著名外語院校的同行也建立了不少聯系。
新翻譯項目的官方網站引述美國勞工部的統計數據表示,在今天日益全球化的背景下,翻譯行業也經歷了前所未有的繁榮與增長,預計在2006-2016年的10年裡,翻譯行業將實現24%的增長,諸如聯合國、歐盟等國際組織正面臨翻譯人才的短缺,而從全球範圍來看,成為一名合格翻譯的標准也越來越高。



美式英語論文寫作技巧 分類: 生活資訊

美式英語論文寫作技巧
美國大學生由於自小已養成自動尋找答案習慣,在啟發式的英文論文教育環境下,寫報告、論文對他們來說比較不陌生,雖然專業知識上美國學生不見得比外籍學生強,但是表達能力由於自小培養,加上英語能力的優勢,常比外籍學生在報告、論文方面有較好的利基。反之中國學生比較缺乏報告寫作的訓練,因此如果在留學過程中無法適應美式教育會比較辛苦,其實論文、報告的寫作要領其實不難,只要把握技巧就可水到渠成。
通常論文由篇首(Preliminaries),本文(Texts)以及參考資料(References)三部分構成;而這三大部分各自內容如下:
(一)篇首:
封面(Title)
序言(Preface)
謝詞(Acknowledge)
提要(Summary)
目錄(TablesandAppendixes)
(二)本文:
引言(Introduction)
主體,含篇(Part)、章(Chapter)、節(Section)、以及注釋(Footnotes)
(三)參考資料:
參考書目(ReferencesorBibliography)
附錄資料(Appendix)。
進行論文或報告寫作之前,先要確定想要表達的主題,主題確定後,將其具體表達,即為題目。題目可以提供研究者:
一、研究的方向
二、研究的範圍
三、資料搜集的範圍
四、預期研究成果
通常在確定題目之後就開始找資料從事研究,建議在找資料之前最好去問教授有哪些參考資料來源可供參考引用。構思為確定寫作大綱或Proposal的先前步驟,大綱是論文、報告的骨干,Proposal是研究的架構、流程及範圍的說明書。如何構思大綱或Proposal為翻譯社論文、報告寫作前的必要准備工作。好的論文或研究報告,要基於在完整、詳實的資料上,而參考資料除了和教授商借之外,最主要的來源就是圖書館了,一般參考資料來源可分成教科書或手冊、政府機構的報告、科技或商業方面的雜志,及會議性質的資料。此外現代的電腦資料庫也可幫助收集資料,在國外可利用學校的電腦連線資料庫尋找自己需要的資料。當一切准備就緒,即可開始著手寫報告,一般報告還分大報告如期末、專題等報告,及小報告如Seminar式的報告。
就算是小報告,也至少應含
(一)TITLEPAGES:包含主題名稱、作者、日期
(二)Summary:即主要的結論
(三)Introduction:包括理論背景及內容  (四)TechnicalSections:是論文的主體,為最重要的部份應再細分為幾個片斷。
(五)Conclusions:即扼要的結論
(六)Appendixes:復雜公式的導引及三考資料和電腦程式的報表可附加在此項
美式報告的撰寫通常要打字,兩行式,行間若有未拼完的字要以音節來連接。寫報告通常需要用到電腦,如有計算數字統計圖表的需求,也常會用到程式軟體如PASCAL、LOTUS,統計分析軟體如SAS,也是不可或缺的,電腦繪圖在今日已成為工商界及學術界的重要工具,文書處理更是最基本論文翻譯的要求,因此WordforWindow、Powerpoint、Excel便成了頗受歡迎的工具。此外在英文語法、文法上的潤飾與修改,如能請老美幫忙會比較好。
論文、報告完成後有時會需要做解說(Presentation),用英文來講演對中國人來說論文修改算是一大挑戰,通常課堂講演時間為十五分鐘到三十分鐘,若是論文囗試則至少一小時。投影機及麥克風的使用對講演的效果有很大幫助,正式講演前多預習幾次,時間宜控制適中,上台時忌諱低頭拿著報告照念,需留意聽眾的反應,切中主題,避免太多數字的導引。



SCI論文發表 分類: 教育學習

SCI論文發表
常年堅持在臨床一線的醫生要想發表醫學論文修改SCI論文,不要寄希望於論文代寫,而是靠自己積累臨床病例或科研數據。數據的原創性是論文發表的關鍵要素。再者,科研講究傳承,按照某個領域深入下去,往往能發表更多的論文。
那麼,什麼樣的論文容易發表在SCI期刊?
1、原創論文
原創性是發表SCI論文的基本要素之一。很多SCI期刊要求作者投稿前要保證研究的原創性,這雖是怕作者有論文抄襲或編造之嫌,實際上更是對論文原創性的一項硬性要求。所以,投稿前作者一定要明確自己的論文是否為原創。值得一提的是,代寫論文多沒有原創性,多為編造或抄襲的論文。即便不會被馬上查出,也遲早會被同行審稿人發現其問題。
2、有創新點
不具創新點的論文肯定不會被SCI期刊收錄。SCI期刊不同於那些繳費就能發表論文的期刊,他們對論文的創新點有相當的要求。為什麼要選擇有創新點的論文,這要從翻譯社其辦刊的宗旨說起。每一家期刊收錄的論文都是通過論文的創新點來吸引讀者眼球,越好的期刊對創新點要求越高。SCI期刊的盈利來源多不是通過稿費,論文翻譯一則好的期刊都由特定機構辦刊,如Cell Research雜志,則由中國科學院上海生化所辦刊。其旨在為全球相應領域的學者提供一個溝通平台。此外,好的期刊都會有很多的贊助商,這個比稿費更具吸引力。
3、行文合理
很多醫生或科研工作者的論文不是創英文論文新點不夠,而是不知道如何去表達自己文章的意義。歸根結底,主要是Introduction與Discussion部分不會寫。在撰寫Introduction部分時,比如寫維生素D3在食管癌預防中的作用時,寫作思路如下:先寫食管癌定義,發病率情況,給人類健康帶來了極大危害。因此,我們研究血漿維生素D3水平在食管癌預防中的作用。這樣寫就非常隨意,完全沒體現出為什麼是檢查血漿內的維生素D3水平,而不是其主要體內主要代謝產物水平在食管癌預防中的作用。
4、目的明確
文章的目的完全體現在Introduction部分,同樣以上段文字為例。要闡述為什麼要研究維生素D3在食管癌預防中的作用,應該從以下幾個方面著手:食管癌發病情況略作介紹(2-3個句子即可)。關鍵是找尋維生素D3及其代謝產物在食管癌預防方面的相關報道。通過檢中翻英翻譯索發現,既往均為對維生素D3的代謝產物進行闡述,那麼可以列舉其主要代謝產物在抗癌中的作用及機理(挑選重點,要能自圓其說)。最後,要解釋為什麼是研究維生素D3而不是其代謝產物對食管癌預防中的作用,理由有:維生素是直接通過飲食攝入的,該研究可以為食管癌患者飲食方面提供一定的幫助。這樣的話,文章可以投稿到腫瘤期刊,也可以投稿到食品營養類期刊。
5、方法可信
這個就是方法學的問題。方法部分不需要寫的跟畢業論文一樣繁瑣,畢竟投稿論文不是學位論文。方法學部分只要做到具有重復性即可。
6、結果可靠
這個是文章投稿的本質所在,結果一定要站得住。編造數據是不行的,所得結果往往跟既往研究相悖。結果部分尤其是統計學,一定要選擇最合適的方法,不要為了拼湊顯著性差異,選擇不當的統計學方法,更不能修改原始數據。審稿期刊,審稿人最看重的就是結果部分,他們會借助數據庫進行大量的信息檢索,必要時他們甚至會借助方法進行結果核實。所以,對任何投稿者結果的准確性是必備的。
7、意義深入
很多作者的論文將討論部分寫成了結果的進一步闡述,這是非常錯誤的。很多投稿論文大修的意見是討論部分沒有與其他研究相比較。大家購物時都講究貨比三家,不比較不知道優劣。同樣,一項研究如果不跟其他研究相比較,那麼勢必不會突出其意義所在。所以,在討論部分多些相關的比較是至關重要的。



翻譯在出版上的作用 分類: 教育學習

翻譯在出版上的作用
近代出版業經歷了從出版技術、出版形式、出版內容到出版機構論文翻譯、出版社會作用的重大變革。從最初的教會出版到以商務印書館為代表的近代資本主義出版企業的興起,出版業影響著社會的發展和變遷。
翻譯促使近代學科體系的初步建立。晚清時期中西接觸日漸頻繁,大量翻譯圖書的出現,廣泛傳播了西學新知,給中國圖書、文化界注入了新鮮的血液,從而引起了出版物內容和結構的翻譯社巨大變革。這一變化在梁啟超編撰於1896年的《西學書目表》中得到充分的反映。此表將我國1895年以前翻譯的298種西學圖書分為西學、西政、雜類三大類,大致類似於今日的自然科學、社會科學和綜合性圖書。其中,西學類下又分算學、重學、電學論文修改、化學、光學、聲學、地學、動植物學、醫學等12小類;西政下又分史志、學制、法律、農政、商政、兵政等10類。這是與傳統經史子集截然不同的圖書分類法,已經露出新式學科體系建立的萌芽。隨著出版業的進一步發展,近代意義上的學科體系便隨著相關圖書的大量出現而在中國初步確立起來,與中國傳統的經史子集形成一種互補共存之格局。
中外出版在晚清時期廣泛交融。譯書開始成為晚清最重要的出版物類型之一,不僅數量巨大,內容廣泛,而且影響深刻。據粗略統計,基督教新教在近代中國創建的印刷出版機構近60家,天主教教會創辦的出版機構也有20余家。在國人創辦的出版機構中,如京師同文館,內設英、法、德、俄文英文論文館,是我國第一所培養外語人才的學校,後有上海廣方言館、廣州方言館、江南制造總局翻中翻英翻譯譯館。外國人廣泛地參與到中國的出版事業中。部分出版機構開始采用中外合資的經營方式,如商務印書館就在1903年10月開始與日本商家合資,成為中國出版史上第一家中外合資出版企業。這對商務印書館後來的發展起到了極為重要的作用。
同時,中國的圖書典籍大量輸出,廣泛傳入英、法、德、俄、日、美、瑞典、荷蘭等國,主要典籍也被翻譯為外文,在國外流傳。於是,在“西學東漸”的浪潮席卷華夏大地的同時,也出現了“東學西漸”的發展趨勢。
我國第三個重要時期是近代科學文學翻譯。近代翻譯的歷程是自然科學翻譯、社會科學翻譯、文學翻譯。魏源、嚴復、林紓是其翻譯代表。尤其是20世紀初,翻譯文學取得了空前的成就。據粗略統計,這時期出現的翻譯家(或英文潤稿譯者)有250人左右,共翻譯小說2569種。近代翻譯文學為中國人民打開了一個新的藝術天地,它向人們介紹了眾多的外國作家,開拓了中國人民的生活視野和藝術視野,提供了豐富的精神營養(如民主思想、自由平等觀念、競爭進取精神)和藝術借鑒,並為現代作家的脫穎而出奠定了良好的基礎。
“五四”時期一批著名的作家,如魯迅、周作人、郭沫若、鄭振鐸、冰心、廬隱、郁達夫、茅盾,都在不同程度上受到過近代翻譯文學的影響。