《談情說案》播出之前,已受到不少輿論,
到了現在,這些討論依然熾熱的很,
更甚已經傳到日本,
受到日本傳媒的強烈批評,
因為《談》涉及抄襲《神探伽俐略》,
但是《談》劇監製劉家豪強調並無抄襲,
更說「如其中一集,有一輛食環署洗街車,這些日本劇一定無」,
看到這裡我真的忍不住捧腹大笑,
就如其他網民說,
若按照劉家豪先生的說法,
《談》沒有抄襲的理據倒不如說成,
《神》的對白是用日文演繹,《談》的對白是用廣東話演繹;
《神》的演員是日本人,《談》的演員是香港人;
哈哈!他的言論真的令我笑出淚水了!
林創成就說:「其中有一集,其中有一輛,
出現了日劇一定無的食環署洗街車,
就足以證明港劇不是老翻?
太滑稽了吧,那麼上海世博也可以反駁道,
《二零一零等你來》其中一句有一粒離晒譜半音階,
日曲一定無。」
亦有網民「竹瓶子」這樣說:「不要為抄襲這種行為找藉口,
你不懂做功課不等於你能抄別人的功課,
你沒創意也不等於你能抄人家的作品。
抄了,就是抄了。堂堂三色台做出這種事來,
還傳到日本去了,真真是貽笑大方! 」
假如這些都不足以令廣大市民明白,
抄襲是一種非常嚴重的行為,
反而還說「只要好看就行了,
管它是『抄考』或是『參考』別人」、
「只有角色和少許背景相同而已,
不算抄襲,真是的!
有些無聊人總是喜歡將小事化大!」這樣的言語,
我真的不知道我們的後代,
會否真的創造一個真正的山寨國了!
|